Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Fjeldets smukke Blomst vi plante
^nd i Eders Urtegaard.
Kongen.
Og J vil vor Pagt velsigne^
Og hun blive skal min Dronning^
Erkehiskoppen.
Konge, J kan kalde hende
Eders Hustru, Eders Drouning,
Give hende sode Navne
Jndensor Palaiets Vægge,
Landet selv behøver ikke
Just at vide, øm der findes
J Lønkammeret høs Koligen
Ett udsprungen deilig Rose,
Eller ene Bonnebogen;
Det som Konge J betroer
Kun til Eders Skriftefader.
Kongen.
Tor ei hele Landet vide,
^lt hun er mill ægte Hustrue!
Vi forstaae vist ei hinanden!
Skulde jeg, Cordovas Konge,
Være mindre ridderjmdet
End den Ringeste i Leiren!
Hvor hltn vifer fig, der er det,
Som det Helligste blev baaret
Os forbi; hver syndig Tanke
Svinder hen, man bliver bedre!
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>