Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
ρ. 600, liksom också ίερενω liar fått den generela betydelsen
slagta: Ιννν,μαρ ξείνισσε καί εννέα βονς ίέρενσεν , Ζ, 174. Jfr.
mactare i lat., som har en liknande utvidgning. Vi anteckna
äfven S-ί,ρ, som visserligen hos Hom. blott finnes i sin urspr.
betydelse vildt djur ε, 473, men hos senare förf. träffas
i den vidgade betydelsen djur (tamt djur), t. ex. Soph. A.
366: έν αφύβοις ϋ-ηρσί. Det latinska fera, som är af samma
ursprung, har en analog utvidgning, (ίπποι begagnas om
både hästar och ryttare = rytteri, Xen. A. 7, 3, 39; ’όνος
άλέτΐ/ς får bet. kvarnsten, Xen. A. 1, 5, o.)
För öfrigt må i förbigående anmärkas, att man möjligen
skulle kunna påstå, att djurs namn få en i viss mån vidgad
betydelse, då de användas att beteckna personer, så vida ej
denna användning bör betraktas som en vanlig bild. Så
användes hos Homer t. ex. χίων, N, 623; χννάμνια (om
Athene) Φ, 394.
Af ord. som beteckna liflösa föremål, ställen etc.
må följande anföras såsom exempel på betydelsens
utvidgning: αίγανέη, hvars betydelse, i fall det kommer af αΐξ, skulle
vara getspjut, har utvidgats till den generela betydelsen
jagt spjut; andra härleda ordet af αίσσω. (Jfr. veru
stekspett — kastspjut)
μνλαξ = kvarnsten, har fått den allmänna betydelsen
sten (större): χόρν&ες βαλλόμεναι μνλάχ,κσσι, μ, 160. En liknande
utvidgning (med abstraktion af grundbetydelsen) skulle
σκόπελος = klippa hafva, i fall detta ord, såsom Curtius
(Grundz.4 s. 167) ifrågasätter, kommer af roten σχεπ och
(beslägtadt med σκέπτομαι, σκοπιή, σκοπιά: προβλητι σκόπελοι, Β,
396) hos Hom. ännu ej erhållit den rena bet. klippa. Jfr.
specula i lat. Härmed kan sammanställas χερμάδιον, eg. en
sten, som kastas med handen d. ä. mindre sten: ο δέ χερμάδιον
λάβε χειρί, Ε, 302. (ολοοί-τροχος (τρέχω) eg. det, som rullar,
rullsten, rundt klippblock, JV, 137.) Jfr. εγχειρίδιο»
(χειρ) — mindre vapen, dolk.
χάνεον (κάνη), egentligen korg af rör, med utvidgad
betydelse korg eller fat utan afseende på materialet,
t. ex. χρνσεια κάνεια, 355. Jfr. πνξίς (πνξος) eg. dosa af
buxbom, sedermera med vidgad betydelse dosa. Lik-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>