- Project Runeberg -  Nordisk tidskrift for filologi (og pædagogik) / Ny række : Sjette bind /
92

(1874-1922)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

högländta platser: äng i allm. νομός (νίμομαι)
förekommer hos Homerus blott i sin urspr. bet. betesmark:
νομ’ον ’ίππων, z, 511, men hos senare förf. i utvidgad bet.:
trakt: Oianöoe (χ νομον, Soph. O. C. 1061. Det hos Hom.
förekommande έπέων νομός, Y, 249, öfversätter Autenrieth med
„Spielraum“, hvadan den vidgade betydelsen skulle
förefinnas hos Hom. Äfven följande ord, i hvilka rotens betydelse ej
är helt och hållit bortskymd, må här få plats: πόρος (πείρω),
eg. vad (öfver en flod): ’Αλφειόϊο πόρον, B, 592, i utvidgad
betydelse: vattenled, bana: πόροι άλός, μ, 259. Jfr. vadum

i latinet. ϊδος (εζομαι) = säte: πάντες άνέσταν εξ εδέων, Α, 534,
sedan uppehållsort i allmänhet: δείξω Ι&όκης εδος, ν, 344.
Jfr. det latinska sedes och svenska ordet säte, t. ex. säte
för biskopen, δόμος, eg. hus af δέμω, sedan hem i all m.:
δόμονδε κίον, ω, 220. άντμή = anded 1’ägt: εις ο αντμή έν
στήνεσαι μένy, 1, 609, med utvidgad betydelse: blåst: ανέμων
αμέγαρτον αντμψ, λ, 400. πνοιή har samma utvidgning:
andedragt (πνέω) : πνοιΐ/ ’Αχιλλΐρς πάλιν ετραπε, Υ, 439, fl ägt:
urt μ ον ως πνοιή έπέσσντο δέμνια, ζ, 20.

βέλος (βάλλω) betyder hos Homerus endast kastvapen
och detta i vidsträcktaste bemärkelse, t. ex. om ΰρψνς ρ,
464, men hos senare förf. begagnas det med bortseende från
grundbetydelsen om vapen i allmänhet, t. ex. svärdet:
κρύψω τόδ’ εγχος τονμ’ον, εχ&ιστον βελών, Soph. A. 658. Jtr. têlum
i latinet, soin har ungefär samma utvidgning, εγχος begagnas
hos Hom. blott om spjutet (enligt Curt. Grundz.4 af roten
άκ i άχ-ων, s. 495), men af senare förf. t. ex. Sophokles,
såsom i det anförda exemplet syntes, användes det om vapen
i allm. En slags utvidgning undergår äfven τόξον i pl., där
det användes för att beteckna båda båge och pilar: Λψό
δε σνναίνντο χάμπνλα τόξα πεπτεατ άλλνδις άλλα, Φ, 502.

Slutligen antecknas dels från Homerus, dels från andra
förf. några exempel på utvidgning, som mer eller mindre
afviker från den ofvan uppstälda normen för betydelsens
utveckling eller står nära metaforen:

παλάμη = palma, den flata handen, r, 338, med
utvidgad bet. hand, t. ex. den knutna (näfven) : εποκτχον
νπ’ “Αρηος παλαμάων, Γ, 128. δάκτνλος (af roten δεκ i δέχομαι?) be-

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 19:59:22 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/nordfilol/nyr6/0106.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free