- Project Runeberg -  Nordisk tidskrift for filologi (og pædagogik) / Ny række : Sjette bind /
231

(1874-1922)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Vrinsk Grammatiker, Ptolemæus Chennos, ifølge et Excerpt hos
Photius *) skal have omtalt, at „Malerinden Helena, Ægypteren
Timons Datter, malede Slaget ved Issos, med hvilken Begivenhed
hun var samtidig“, og at Maleriet under Vespasian var opstillet
i Fredens Tempel; og da der ellers ikke nævnes noget Billede
netop af dette Slag, slutter man, at den pompejanske Mosaik
sandsynligvis er en Gjentagelse af hin Helenas Maleri. Dette
finder man atter bekræftet derved, at en bred Mosaikbord, som
smykkede Gulvet i det samme Rum, hvor Alexanderslaget fandtes,
giver en Slags Fremstilling af Nilens Dyreverden: det leder
Tanken til Ægypten, og Helena skal jo være „fra Ægypten“.

Naar man sætter Fortolkningskunstens Ære i at finde
Kombinationer mellem enkelte bestemte Notitser i den bevarede
Litteratur og enkelte bestemte opbevarede Kunstværker, saa
maa denne Hypothese, der ej alene giver en nøjagtig Bestemmelse
af den fremstillede Begivenhed, men derigjennem ogsaa en
Bestemmelse af Værkets Autor, anses som ganske særdeles heldig.
Dog kunde man vel ogsaa fra et rent litterært Synspunkt gjøre
et Par berettigede Indvendinger imod den. I det ovenanførte
Sted hos Photius om Malerinden Helena, den eneste Efterretning,
man kjender om hende, staar der jo ikke, at hun var fra

Ægypten, men at hendes Fader var fra Ægypten Ελένη–

Ίί/ιωνος τον Αιγυπτίου &νγάτ·ι,η). Det bør ikke ganske overses, at
denne Udtryksmaade netop snarest tyder paa, at Helenas eget
Liv og Virksomhed ikke tilhørte Ægypten. Hvis jeg f. Ex.
skriver: „Bertel Thorvaldsen, en Søn af Islænderen Gotskalk
Thorvaldsen“, da er dette fuldkomment korrekt, netop fordi
Bertel Thorvaldsen selv ikke var Islænder : han var født i
Kjø-benhavn og havde aldrig set Island. Hvis han selv med nogen
Ret kunde kaldes Islænder, vilde man ikke have brugt den
ovenanførte Udtryksmaade. Hvis jeg f. Ex. siger: „J. N. Madvig, en
Søn af en Bornholmer“, ville alle, som vide Besked, med Rette
indvende imod mig: Ved Du da ikke, at J. N. Madvig selv ogsaa
er Bornholmer? — Det bør heller ikke overses, at Plutarch i
sin Skildring af Slaget ved Gaugamela (Alexandr. Cap. 33)
fortæller noget ganske lignende, som Curtius fortæller om Slaget
ved Is sos, nemlig at Darius i den haardeste Nød lod Vogn og
Vaaben i Stikken og flygtede bort til Hest. I Henhold hertil
viide Billedet da lige saa godt kunne forestille Slaget ved
Gaugamela som Slaget ved Issos, og Maleren Philoxenos fra Eretria,

veniret in hostium potestatem, desilit, et in equum, qui ad hoc
ipsum sequebatur, imponitur: insignibus quoque imperii, ne fugam
proderent, indecore abjectis.

1) Phot. Bibi* p. 481 (ed. Hoeschel): -/.ai η ζωγράφο; ’Ελένη του καταλόγου
iati τούτον (Talen er om berømte Kvinder af Navnet Helena),
Ttntovo; του Αιγυπτίου 3υγάτηρ, îjti; την εν Τσσοι μαχι,ν èxtiroiç ΰχμαζουαα
tot; xçuvoiç εγραφε. και εν t~·) tTjq Είρηνης tεμένει Im Οι εστίασιανοϊ/
Δνίκενίο ή γραφή.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 19:59:22 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/nordfilol/nyr6/0245.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free