- Project Runeberg -  Är 1882 års proföfversättning af Nya Testamentet tillfredsställande? /
41

(1883) [MARC] Author: P. P. Waldenström
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

stödja henne vid detsamma kan deremot skada
henne. Ty aldrig skadas en sanning så illa,
som genom ett underhaltigt försvar. Men
underhaltigt må väl det försvar kallas, som hvilar
på ovissa grunder. Och att denna grund är
åtminstone oviss, det är hvad hvar och en måste
medgifva. Äfven om kommissionen ansett
orden hänföra sig till Kristus, borde hon dock
hafva öfversatt dem såsom en egen mening: Han
som är Gud öfver allting
o. s. v. Ty äfven så
öfversatta kunna de hänföras till Kristus, och
den tvetydighet, som ligger i Pauli ord, hade
då blifvit återgifven i öfversättningen. Det är
en tvetydighet, som det tillkommer icke
öfversättningen utan den förklarande exegetiken att
lösa.

2 Kor. 5: 19 står: Gud var i Kristus, försonande
verlden med sig sjelf.
I likhet med gamla
öfversättningen har 1877 års proföfvers.: Gud
var i Kristus och försonade
, alldeles som om der
stode ἐν Χριςτῷ ὢν κατήλλαξε i s. f. ἐν Χριςτῷ ἦν
καταλλάσσων. 1882 års öfversättning har gått
ännu ett stycke längre bort från den rätta
vägen och öfversatt: Gud försonade i Kristus
verlden
o. s. v. Att kommissionen icke gjort
det för svenska språkets skull, det kan bevisas
deraf, att hon t. ex. i Mark. 1: 4 har
öfversatt: Johannes uppträdde, döpande och predikande
(ἐγένετο βαπτίζων), i Mark. 4: 38: Jesus var i
bakdelen af båten, sofvande (ἦν καθεύδων), i Mark.
10: 32: De voro på vägen gående upp till
Jerusalem (ἦσαν ἀναβαίνονιες) o. s. v. Det kan således

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 21:25:27 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/nttillfred/0043.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free