- Project Runeberg -  Bidrag til en Ordbog over Jyske Almuesmål / 1. Bind. A - H /
124

(1886-1914) Author: Henning Frederik Feilberg
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

124 brudesengsdag—brudgom
kort, hvorpå enhver kommer ind, huskes.
Den, som først kommer ind, behandles
først i spillet, klør betyder kjærlig, spader
spodskelig, hjærter hjærtelig, ruder vrede-
lig, og så tages kortbunken og man vender
kort for kort; eftersom kortet er klør,
spader osv., siges : kærlig, spodskelig osv.,
altså f. eks.
hjærtali soløt han hans hæst,
Tccerli sat han sce åp å ri,
vreden rei han,
vred^li hatikdt han på pgrtdn,
spåskali lut hun ham åp,
kærli réj han åp i gårdn,
spåskdU harik^t han på dgrdn,
hjært9li lut hun ham åp,
vreden høj hun ham sej ne9,
vreddli sai han,
spåskdli høj hun ham spis,
hjært9li spist han,
kærli høj hun ham drek,
kærli drak han,
kærli hejM han,
fæk vreden el. spåsk9li nkf, el.
fæk kærli el. hjært^li ja.
Er det sidste kort altså klør el. hjærter,
siger hun ja, er det ruder el. spader,
nej; bliver svaret nej, er vedkommende
færdig ; er svaret ja, fortsættes med næste
remse, det kommer da an på, på hvilket
ord det kort falder, hvorpå vedkommende
kom ind; de mødtes:
for porten, i porten,
for gården, i gården,
for stuen, i stuen,
for kamret, i kamret,
for sengen, i sengen,
for armen, i barmen.
Falder kortet på „for kamret", så er
vedkommende ude af spillet; går verset
til ende, inden kortet er kommet, tælles
1. 2. 3. 4 osv.; falder det f. eks. på 8,
har han tilbragt 8 timer i brudesengen.
Der lægges atter op et kort for hver linie
i følgende remser, idet der altid begyndes
forfra, efter at kortene er blandede:
han elskede hende: aw hjærtM, mej
smært9, ræt indørli, ow9rmå’d9, så
stiU, et uh het9 kgn, slæt it.
Deres bopæl: hn hærdggs, én hungp^, ét
hus méjo9, ét hgs (bart) hus, ét fat^hus.
Deres husdyrhold: tåw kåkd (haner),
én hdn, én gos, én an, syw lus, ni
låp9 (Søvind s.).
brudesengsdag , no. brujsætisdaw
(vestslesv.) dagen for bryllupsdagen, jfr.
brudedyne.
brudeskare, no. hryjskår æn (D.)
= rgsm. ; også den skare, synske msker
kan se, som bebuder et bryllup; jfr.
Kr. III. 323. VIII. 354. 621. 3G0. 633. 34.
brudeskjænk, no. hrujskæif\k de
(Vejr.) gaver af levnedsmidler til l)rude-
folkene, se send, forn ; hrxjjskærik (Fanø)
offring til bruden i kirken.
brudeskjød, no. i udtr. d^ ræn gul
i hrujskød (vestj.) når det regner på
bryllupsdagen.
brudesmykke , no. hryjsmøk æn
(D.); brujsmøk æn -d (Sundv.) brudens
smykke, jfr. J. Saml, 1. 311; æ hruj-
smøk9 flt. -r9, brudesmykkeren, sidder hos
bruden og kører med hende til kirke
20 (Sundv.); jfr. Kr. V. 70.
brudestue, no. hrujståw æn (Sun-
deved) stuen, hvori brudefolkene sidder.
brudestykke, no. brujstøk et (Ager-
skov) stykket nærmest endeskiven på et
brød; hvoraf navnet kommer, véd jeg
ikke.
brudesvend, no. hryjswcm æn -n
(D.) de rider i galop foran brudeskaren
til kirke, skal først nå kirken, vende
der og atter møde skaren; jfr. ridende
svende.
brudetemmer, no. (Ribe) Mb. også
formen: b —temme: „den første dans til
brylluppet får bruden og b—temmerne",
d. e. den person, kone el. pige, som
reder og smykker bruden; jfr. redekone
se Rietz brudtåmma, brudepige; ordet
sammenstilles med gi. sv. brut)um6 el.
\
bruttu mo, den kvinde, som klæder bruden.
40 brudevers, no. bryjvæs æn (D.)
et skilderi med vers, som hænges op i
ramme, jævnlig med billede af kirken,
hvor bruden er døbt og konfirmeret,
lovens to tavler og en opslået bog,
som betyder evangeliet.
brudevielse, no. hryjvæj^ls æn (D.)
= rgsm.
brudevognen, no. den forreste vogn
[i brudefølget til kirke], J. Saml. I. 311.
brudgom, no. hriipgom, brugom i
-dr (Vens.) ; brujgom æn (Støvr. h.) ; hruj-
gom æn -dr (Mors), hak. (S. Sams);
hrurgoni æn -9r (Vejr.); hrøgom æn -9r
(D.); brujgåm æn -9r (Agger); brøkom.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 13:35:06 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/ordbogjysk/1/0164.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free