- Project Runeberg -  Ord och Bild / Tionde årgången. 1901 /
546

(1892-1951)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Tionde häftet - De blinda. Af Maurice Mæterlinck. Öfversättning från franskan af G. M.

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

546

MAURICE MÆTERLINCK.

DEN FÖRSTE BLINDE.
Hon forstår i alla fall icke hvad som har händt.

DEN ÄLDSTE BLINDE MANNEN.
Jag tror, att vi skola dö här — — —

DEN ÄLDSTA BLINDA KVINNAN.
Det kan ju hända, att någon kommer —–-

DEN FÖRSTE BLINDE.
Jag undrar, om nunnorna icke skola gå ut ur
klostret — — —

DEN ÄLDSTA BLINDA KVINNAN.
De gå ej ut på aftonen efter solnedgången.

DEN BLINDA UNGA FLICKAN.
De gå aldrig ut.

DEN ANDRE BLINDE.
Jag undrar, om männen i det stora fyrtornet
ej skola upptäcka oss — — —-

DEN ÄLDSTE BLINDE MANNEN.
De stiga icke ned från sitt torn.

DEN TREDJE BLINDE.
De skola kanhända få syn på oss — — —

DEN ÄLDSTA BLINDA KVINNAN.
De se ständigt mot hafvet.

DEN TREDJE BLINDE.

Det är kallt!

DEN ÄLDSTE BLINDE MANNEN.
Hör ni de vissna bladen ? Jag tror det fryser.

DEN BLINDA UNGA FLICKAN.
O, så hård marken är!

DEN TREDJE BLINDE.
Jag hör ett ljud till vänster, som jag ej
förstår — — —

DEN ÄLDSTE BLINDE MANNEN.
Det är hafvet, som suckande slår mot
klipporna.

DEN TREDJE BLINDE.
Jag trodde det kom från kvinnorna.

DEN ÄLDSTA BLINDA KVINNAN.
Jag hör isarna brytas af vågorna — — —

DEN FÖRSTE BLINDE.
Hvem är det som darrar så? Han kommer
oss alla på stenen att skaka!

DEN ANDRE BLINDE.
Jag kan ej längre öppna mina händer.

DEN ÄLDSTE BLINDE MANNEN.
Jag hör ännu ett ljud, som jag ej förstår–

DEN FÖRSTE BLINDE.
Hvem bland oss är det som darrar så? Hela
stenen skakar.

DEN ÄLDSTE BLINDE MANNEN.
Det är en kvinna, tror jag.

DEN ÄLDSTE BLINDE MANNEN.
Det är visst den vansinniga, som darrar mest.

DEN TREDJE BLINDE.
Man hör ej hennes barn.

DEN ÄLDSTA BLINDA KVINNAN.
Jag tror det diar ännu.

DEN ÄLDSTE BLINDE MANNEN.
Barnet är den enda som kan se hvar vi äro.

flÄ
DEN F9RSTE BLINDE.

Jag tror, att det ej längre är stjärnklart. Det
blir snö.

DEN TREDJE BLINDE.
Om någon af oss skulle slumra in, måste han
väckas.

DEN ÄLDSTE BLINDE MANNEN.
Jag är redan sömnig. (En stormil hvirflar
omkring de vissna lofven.)

DEN BLINDA UNGA FLICKAN.
Hör ni de vissna bladen? — Jag tror, att
någon kommer till oss — — —

DEN ANDRE BLINDE.
Det är vinden; hör blott!

DEN TREDJE BLINDE.
Ingen kommer! — — —

DEN ÄLDSTE BLINDE MANNEN.
Den stora kölden skall komma — -— —

DEN BLINDA UNGA FLICKAN.
Jag hör steg i fjärran.

DEN FÖRSTE BLINDE.
Jag hör endast de vissna bladen!

DEN BLINDA UNGA FLICKAN.
Jag hör steg långt ifrån oss I

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 13:44:47 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/ordochbild/1901/0596.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free