Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Åttonde häftet - Nogle Relationer mellem svensk og dansk Teater. Af Robert Neiiendam
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Robert Neiiendam,
t) ön" Juan
Du, èöv ef frugtan,
kom, folg rnij mità Sløtis
Du Puy. Tegning af F. E. Chiewitz.
Svenskt teatergalleri 1826.
ke i Norge, men til Gengæld vändt de
indsmigrende Vaudeviller et stort
Publikum, ja, to af dem, »Aprilsnarrene» og
»Et Eventyr i Rosenborg Have» blev
en-dog af A. Blanche slaaet sammen og
omarbejdet til et Lystspil med Titlen
»Magister Bläckstadius eller Giftermålsannonsen»,
der i høj Grad tiltalte Svenskerne.
Undertiden hændte det, at et dansk Stykke
gjorde større Lykke i Stockholm end i
København, for Eks. var paa folkelige Scener
Th. Overskous »Den ondes besegrare»
(Fandens Overmand) en saadan Træffer,
at Stykket kunde opføres 382 Gange i
Hovedstaden med mangfoldige Gentagelser i
Provinserne. Men trods dette Samkvem
var personlige Udvekslinger mellem
Scenekunstnerne i de to Lande yderst sjældne
i et helt Tidehverv. Hvad vilde have
været naturligere, end at Emilie Högqvist
havde vist sin Skønhed i København og
Johanne Luise Heiberg sin Begavelse i
Stockholm? Sveriges største
Karakterskuespiller Lars Hjortsberg, som Caroline
Walter havde opdraget, optraadte aldrig i
Danmark, hvor man heller ikke fik den
navnkundige Hamlet-Fremstiller Edv.
Swartz at se. Et svensk Skuespillerselskab,
der tournerede i Skaane, gav i Sommeren
1842 nogle Forestillinger paa et
københavnsk Forstadsteater, men da
Foretagendet var daarligt forberedt, fik det ingen
406
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>