- Project Runeberg -  Pedagogisk tidskrift / Nittonde årgången. 1883 /
410

(1903-1940)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Häfte 11 - Underrättelser angående läroverken - Underdånigt memorial i den akad. examensfrågan

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

410

Underdånigt memorial. 410

skrifna på latin, sällan behöfva studeras på originalspråket, så
förekomma dock ofta i nyare arbeten citater på detta språk,
hvilka icke vid läsningen saklöst kunna öfverhoppas. Vigten af
någon kunskap i latin för att förstå en från de klassiska språken
hämtad terminologi, bör icke häller underskattas. Det är sant,
att man ty förutan ganska väl kan lära sig hvarje teknisk terms
betydelse, antingen den är hämtad från grekiskan eller latinet,
och att i motsatt fall måhända det förstnämda språket vore
vigtigast att känna. Men de fleste af dem, som uppstält systemen
för de vetenskapliga terminologierna, hafva tänkt på latin, om de
än lånat en del glosor från grekiskan, och för den, som förstår
latin, gifver därföre ofta den ena benämningen en ledning till
den andra och en insigt af sammanhanget, som icke lika lätt och
icke häller alltid lika klart vinnes endast genom inlärande af
hvarje benämnings enstaka betydelse.

Ett ytterligare skäl att bibehålla kunskap i latin såsom
kompetensvilkor för universitetsexamina i allmänhet finner jag
däruti, att samma fordran lärer vidhållas vid alla universitet i det
öfriga Europa. Det är alltid betänkligt för ett litet folk att isolera
sig från den öfriga verlden; och utom de verkliga svårigheter,
som i detta fall kunde uppstå vid beröringen med utländske lärde,
befarar jag, att saknaden af denna, mångenstädes såsom specifik
ansedda lärdomsskrud kunde alstra en ringaktning för de svenska
universiteten, som vore för dem i mera än ett afseende skadlig.

Men däremot anser jag, att fordringarna på latin-kunskap
icke behöfva ställas lika höga för alla, som för dem, hvilka vilja
göra de klassiska språken och deras författare till föremål för
fackstudier eller företrädesvis i dessa språks litteratur söka en
formel eller estetisk bildning. För många vetenskapers idkande
ligger nämligen mindre vigt vid den fornromerska litteraturen,
som egentligen kallas klassisk, än vid senare författares arbeten
på latin, som vanligen äro lättare att förstå ju längre språkets
gyllene ålder legat bakom författaren. För att reda sig med de
latinska böcker, som juristen, läkaren och naturforskaren behöfva
läsa, fordras väl att hafva kännedom om språkets allmänna
grammatik, men icke att hafva inträngt uti och hafva i minnet alla
de subtiliteter, som äro af nöden för att kunna skrifva med
samma ordvändningar som Cicero och andra erkändt klassiska
författare. Icke häller äro några djupare insigter häruti oumbärliga
för att förstå don vetenskapliga terminologien. För dossa
kategorier, med undantag möjligen för den i högre mening lärde
juristen, synas mig anspråken kunna sättas något lägre än till det,
som nu afses på latinlinien i våra skolor; och under förutsättning,
att de allmänna läroverken finge ordnas endast såsom förberedd-

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 14:33:15 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/pedagtid/1883/0420.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free