- Project Runeberg -  Pedagogisk tidskrift / Tjuguandra årgången. 1886 /
316

(1903-1940)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Östergötlands ocli Smålands lärareförening. 316

"Vore det icke önskvärdt, att vid afgångsexamen det latinska
öfversättningsprofvet utbyttes mot ett öfversättningsprof från latin till
modersmålet?"

Adjunkt Törner, som uppstält frågan, ansåg, att det
berodde på läsplanen, att lärjungarne vore svaga i latinet;
fordringarna i afgångsskrifningen vore nästan lika stora na, som i förra
tider, då man började med latin i l:sta klassen. Ynglingarne
öfveransträngdes med latinstudier. Trodde, att detta skulle
afhjälpas därigenom, att latinskrifningen i kl. 6: 2 och 7 borttoges
och endast bibehöllos i 4:de, 5:te och nedre 6:te klassen.

Eektor Welin ansåg, att det föreslagna profvet blefve
svårare, hvarjämte undervisningen i grammatiken måste inskränkas
och särskild vigt fästas på erhållande af god, korrekt och ledig
svenska vid öfversättningen från latin. Från Norge och Danmark
hade tal. sett svåra prof för öfversättning från latin föreläggas
ynglingarne och det till och med ur silfveråldern.? författare och
ännu längre framåt. Det vore fara värdt att en yngling vid
dylikt prof kunde staka sig både på svenskan och latinet.
Komi-terades förslag ginge ut på att ha två öfversättningsprof, ett till
latin och ett till svenska. Ansåg, att latinstilen borde bibehållas
ensam eller med öfversättningsprof till svenska.

Lektor Melander fann fördelen af den föreslagna
ändringen vara ingen, men olägenheten stor. Nu fordrades i
skrifningen endast undvikande af svårare grammatikalfel. Infördes
det nya, skulle det fordras icke blott svenska, utan äfven latin,
d. v. s. den latinska meningen i svensk drägt. Enär ingen
synnerlig lättnad bereddes lärjungarne genom den föreslagna
ändringen, ville tal., hälst som latinuppgifterna på senare tiden varit
lätta, instämma med rektor Welin.

Adjunkt Törner önskade hälst, att undervisningen i latin,
såsom språkbildande studium, finge, liksom förr, börja i l:sta
klassen. Som nu läsplanen är anordnad, vore latinstudiet
överansträngande, och nyttan motsvarade ingalunda den tid, som
eg-nades däråt. Jämförde öfversättningen från latin till svenska
med den skriftliga öfversättning från tyska till svenska, som nu
förekommer i 4:de och 5:te klassen, och ansåg, att öfversättning
från latin kunde på samma sätt anordnas i fråga om lättare
stycken.

Lektor Andersson fann tesen besynnerlig, trodde att
ingen ändring kunde ega rum med bibehållande af nuvarande
läs-plan, samt framhöll, att numera högst få underkännas i
latinskrifningen för afgångsexamen, hvarföre tal. önskade, att ingen
ändring borde företagas.

Adjunkt Törner replikerade föregående tal. samt betonade,
att nuvarande anordning är för ansträngande för ynglingarne.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 14:34:17 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/pedagtid/1886/0314.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free