Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
’386
din själ, ock att du väl vårdade detta ljus. Ditt väsen
bar vittne, att Herren var ditt eviga ljus.
Du hade mycket att vårda, först och främst hemmets
härd. Elden på denna härd vårdade du så, att ej en
ärkeängel från himmelen kunnat göra det bättre.
Och du hade många att vårda. Några av dem ha gått
före dig till det eviga ljusets land: föräldrar, make, en
broder, en dotter. Du har nu mött dem där. Vi andra
— syskon, barn och barnbarn — ha ännu vår väg i de
skumma dalarna; oss förestår ännu vandringen genom
dödens mörka port. Men vi vänta med tillförsikt, att
vi alla, var i sin tid, skola få möta dig inför ljusets
Herre, och att du en gång skall få träda fram inför
honom och säga: Herre, av dem du gav mig borttappade
jag ingen, ingen enda.
Redan här, i de skumma dalarna, var Herren ditt eviga
ljus. Nu ser du hans ansikte ohöljt. Nu hava dina
sorgedagar fått en ände.
Väl sörja vi att icke längre hava dig ibland oss. Men
i tacksamhet för det ljus du gav sträcka vi oss hellre
mot återseendets dag, då även för oss det eviga ljuset
skall lysa ohöljt. Därför sörja vi icke såsom de, som
intet hopp liava. Fast hellre sjunga vi med skalden:
"Ej med klagan skall ditt minne firas,
ej likt dens, som går och snart skall glömmas.
Så dig skola dina barn begråta,
som en afton gråter dagg om sommarn,
full av glädje, ljus och lugn och sånger
och med famnen sträckt mot morgonrodnan."
Amen.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>