- Project Runeberg -  Svenska folkets underbara öden / III. Gustaf II Adolfs, Kristinas och Karl X Gustavs tid 1611-1660 /
75

(1913-1939) [MARC] Author: Carl Grimberg
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Gustav II Adolfs bästa stöd - Axel Oxenstierna

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


Det andra brevet gäller den tappre Nils Stiernskölds[1] änka
och är skrivet strax efter hennes makes död. Det lyder
sålunda:

»Välborne fru Magdalena, besynnerlige gode vän! Jag
önskar Eder och Edre käre barn av Gud all god hälsa och
välmåga och i synnerhet tröst och hugnad uti detta Edert
bedrövade tillstånd och villkor.

Jag kan hos mig lätteligen betrakta den stora sorg och
bedrövelse, som I, kära fru Magdalena, är genom Guds försyn
kommen uti, i det I Eder käre salige man haven här mist, så
fjärran ifrån Eder, och i så måtto med Edre käre och en del
omyndige barn nu måste umbära hans umgänge, bistånd,
råd och styrelse; det mig själv för den vänskap skull, jag
alltid med Eder salige man haft haver, av hjärtat ont gör och
jag dessförutan med Eder och de Edre bär ett tillbörligt
medlidande. Men efterty den Högstes, som livet giver och
efter sitt behag tager, vilja icke annorledes haver varit, står
Eder såväl som andre flere intet annat till än att bekväma
sig Guds goda behag och det kors, varjom är beskärt, att
draga med bästa tålamod ....

Enkannerligen haven I tvenne orsaker att hugna Eder
över, först att Eder salige käre man är så saligen och
kristeligen hädan skild, att han med de tre dödssår han bekom
likväl haver haft rum tid att förena sig med Gud och alle
sine tankar till ett kristligt och saligt avsked använt, därav
vi säkra äro, det han nu mera finnes ibland Guds, den Högstes,
utkorade i den eviga glädjen. Sedan är ock icke litet
hugneligt för hans efterkommande, att han sitt blod så ridderligen
och ärligen i en så ståtelig drabbning för sin herre och sitt
fädernesland utgjutit haver. Därför, ehuruväl hans död icke
annat kan än Eder bedröva, bliver den likväl honom hos
fiender och vänner berömd; och så länge Sverige och Polen
bliva vid makt, skall Eder salig käre mans namn intet
förglömmas, det hans barn i framtiden till största ära och heder
vara kan. I kunnen för den skull, kära fru Magdalena, icke
annat än denne Eder olägenhet tåleligen draga och av nöden
göra en dygd, det jag Eder också i denne tid av hjärtat önskar.

Vad nu Eder salig mans lik belangar, det haver jag efter
långt anhållande nu på sistone den 14 februari fått utur


[1] Se del 6: sid. 514.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 21 13:08:16 2019 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/sfubon/3/0077.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free