- Project Runeberg -  Reise-erindringer /
365

(1859) [MARC] Author: Christopher Hansteen - Tema: Exploration, Russia
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - XXVIII. Afreise fra Astrachan. — Herrenhuter-Byen Serepta. — Tydske og Franske Kolonier langs Volga. — Besværligt Vinterføre. — Dansk Familie i Saransk. — Bekjendtere i Moscwa. — Baron Schilling von Canstadt. — Chinesiskt Skriftsprog. — Fabrikken Ischora. — Audients hos Keiser Nikolai I. og Keiserinden i Petersburg. — Ministrene Speranski og Cancrin

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

365

Han svarede, at de efterhaanden alle vare forsvundne. — Var der
da kommen en Pest iblandt dem, saa at de alle vare uddøde? —- Nei
.de vare alle, især Fruentimmerne, efterhaanden afgaaede som Sprog-
lærere og Gouvernanter til Russifke adelige Familier og Embedsmænd.
J en Kolonie, 10 Berst nordenfor hans, levede der for et Aar siden
endnu een gammel Mand tilbage, som ei havde faaet Ansættelse,
men han var enten vandret bort, eller’ død. — Havde disse gode
Franske Bonder talt et saa godt Fransk, som de Tydske Bonder her
talte Tydsk, saa havde de unge Knaser og Knasinder (Fyrster og
" Fyrstinder), der sik dem til Lærere, ret· lært et vakkert Sprogz om
Opdragelsen ville vi ei tale.

Blandt disse Tydske Kolonier ere nogle Katholske, andre Refor-
merte, andre Lutherske. Deres Huse ere nettere byggede og renligere,
Levemaaden heel anderledes end hos Russerne, Ansigterne vakkrere og
aldeles Europæiskez men de klæde sig ganske paa Russisk. Kort denne
Tydske Reise var mig en Opmuntring en Øiens- og Ørenslyst. Ved
Gjennemkjorselen igjennem en af disse Kolonier, stak en ung Pige
Hovedet ud af et Vindue, og raabte, idet hun sik Øie paa vor Be-
tjent Anders Nilsen, der sad paa Bukken med en Hue af hvidt krøllet
Pudelskind, som han havde kjøbt i Astrachanz »Der Mann hat einen
Pudelkopf« cManden har et Pudelhoved). Dette stødte ham, saasom
han. ved lang daglig Omgang med Tolken Gustav Rosenlund, havde
lært at forstaae det meste, af hvad der taltes paa Tydsk, ja endog
nogenledes en Tydsk Prædiken« Dog sik han strax efter Opreisning
for dette spøgefulde Udraab; thi da vi kom til Huus, og han kom
ind, og med Forundring vendte sig om for ret at betragte alle disse
Tydske Mennesker, men ei vovede sig til at forsøge at tale et Ord-
saasom han kjendte sin Svaghed saavel i det Tydske som Russiske
Sprog, saa sagde en gammel venlig Kone, der lod sin Rok standse
for at besee ham igjen, efterat hun havde hørt af os, at han hverken
var det ene eller andet Sprog mægtig: »er hat ein freundlich Ge-
sicht« (han har et venligt Ansigt). Dette smigrede ham, og han
gjorde overalt nogen Lykke hos Qvinderne ved sit Udvortes og sin
Venlighed, uagtet de formedelst hans Ukyndighed i Sproget · maatte
betragte ham som stumz ligesom Gustav Rosenlund, uagtet, sit grove

Skik .

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 19:43:44 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/sibreiseno/0403.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free