Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
261
Skoglilje har bedt ham la det være. Hun var nok
glad i stedet, men hun vilde ikke bo der.
_ • i;f öøamrt i
Nu er de rejst. De bor i min kjære by
Salzburg.
Vinteren 1842.
I ensomhed og ensformighed gaar tiden for
mig. Nu kunde de godt kalde mig for Enslingen.
Den unge frue har betænkt sig. Nu er der
bygget et vakkert hus ved tjernet. Bedstefar
Bertold og bedstemor Aga bor der hele aaret rundt;
og om sommeren er friherren og Lili og deres børn
der, og da er der liv og glæde.
Den gamle friherre oplevede endnu at faa se
to børnebørn, førend han døde i Salzburg
vinteren 1840.
"Winkelbro har ikke vundet noget ved huset
ved tjernet. Der gaar kjørevej did gjennem skogen
ude fra hovedvejen, og der kommer fremmede
storfolk paa besøg, og der er livligt og folksomt. Men
Winkelbro er endnu den fattige bondes og
tømmerhuggers bosted, og tilstandene i Winkelbro blir ikke
bedre, og skolemesteren i Winkelbro . . .
’ Naa, skolemester, lad det nu være godt.
Eor nogen tid siden har jeg laget mig en
skrivebog af mange ark papir, og for at bevare
den, har jeg givet den et bind af hvidt lindetræ.
I denne fører jeg nu et hemmeligt liv, som ingen
ved noget om*).
*) Denne „skrivebog" fandtes ikke blandt
optegnelserne. Udgiveren.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>