Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Rosimunda
dennes herre, bliffwer warse Pickelhäring, will hugga ihiäl honom, men känner
honom å lychtone wara Konung Alboini hoffnarr; de gåå bort och leta
Diletta igen.
C h o r u s.
O du, som icke äst af Lyckan så uphögd,
Giff tigh tillfredz och waar sachtmodelig, förnögd
Medh thet tigh Himmelen och Lyckan haar beskärt;
Lätt högheet, wäld’ och macht ey wara tigh för käärt.
See, huru sellsamt ähr medh them gemeenlig fatt,
Som Lyckan haffwer högt till Regementen satt;
Hoon hwirffwlar aff och an medh oordentlig lopp
Medh dem, som hoon haar föört långt fram för andra opp.
The himmelshöga torn högt upp i luften ståå,
The spetzar, som os syns, lengst opp till mollnen gåå,
Them pläger dunder, blixt och åskewiggen slåå,
Them stöter mången storm och nordanwäder påå.
Näär toppen up i trään måst’ heftigt böya sigh
För hwaar beswärlig wind, ståår roten stadeligh;
Then låga haslen än oskadd å mareken ståår,
När stormen höga graan och furu sönderslåår.
Så ähr medh tijmligh macht, som sammanfogat ähr
Medh omaak, arbet’ och olijdelig beswäär,
Och underkastat stedz otroligh faarligheet,
När som een sämbre mann theraff alsinte weet.
Ach, huru haar een högh och mächtig lijten roo
För Lyckan, som ey plägh hoos slijka stadigt boo:
Willtu ey ångst, beswäär och faara undergåå,
Må tu ey myndigheet och wälde efterståå.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>