- Project Runeberg -  Språkets lif, inledning till den jämförande språkvetenskapen /
118

(1899) [MARC] Author: Karl Ljungstedt
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Betydelseväxlingar.

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

innehade en ’maréchal de France’ högsta värdigheten i armén.
Emellertid har ordet äfven nedsjunkit till att beteckna
marskalkar vid bröllop, fester o. s. v. Den sammandragna
formen marsk — i Norden äldst titeln på den embetsman,
som hade uppsikten öfver konungens hästar sig anförtrodd
— kom småningom att betyda ungefär detsamma som
’krigsminister’, och under vår stormaktstid var riksmarsken den
andre i ordningen af de fem höga riksembetsmännen. I
fodermarsk kvarlefver dock ännu den gamla bemärkelsen.
I samband härmed må påpekas, att den fem.
motsvarigheten till isl. marr, nämligen märr, nu så degraderats,
att detta ord knappt kan användas i mera vårdadt språk.

»Skilda falla ödets lotter», kan man vara frestad att
utropa, när man tänker på, huru olika banor de latinska
orden magister och minister[1] kommit att beträda. Det förra
hade nämligen fordom en mycket förnäm betydelse. Så
kallades t. ex. högste befälhafvaren för det romerska
rytteriet magister equitum, och magister sacri palatii var fordom
titeln på en påflig embetsman, som hade censur öfver alla
i Kyrkostaten utgifna skrifter. Det senare betydde däremot
äldst blott tjänare. Nu menas emellertid med minister
konungens eller statens främste tjänare, under det magister i
allmänhet får nöja sig med att beteckna den främste i
skolrummet. Rangskillnaden mellan en statsminister och en
skolmagister är därför ock rätt ’betydlig’. —

Dessa exempel leda oss öfver till sådana fall, då ett och
samma ord kan hafva alldeles motsatta betydelser.

Detta inträffar för det första, när ett uttryck användes
i ironisk bemärkelse, såsom t. ex. ’nu har du allt burit dig
fint åt’, ’det var riktigt vackert sagdt’, ’jo, det här var trefligt!
o. s. v.

Men att betydelsen på detta sätt liksom vändes upp och
ner, kan äfven eljest någon gång hända.

Ett sådant exempel är det ofvan anförda fr. blanc
eng. black. Bland andra må nämnas grina, hvilket, som


[1]
Rörande dessa ords. bildning och ursprungliga betydelse se ofvan
sid. 118.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 21:13:51 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/spraklif/0122.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free