- Project Runeberg -  Språk och stil : tidskrift för nysvensk språkforskning / Tionde årgången. 1910 /
16

Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

ir> h. geijer och o. Ostekgren.

mässiga, från arkaismer och alla slags oregelbundenheter
frigjorda språkform den eftersträvat.

Gyllenborgs fabler tillhöra en så avlägsen litterär och
språklig sfär, att det är ganska naturligt, om de ej alltid
skulle lämpa sig att i fullt oförändrad form använda i läseböcker,
avsedda för så allmänt bruk och så unga årsklasser som
Folkskolans läseboks första avdelning. Genomgår man ur denna
synpunkt ’Räfven och Rönnbären’ i original, så finner man
några ställen, som torde kunna anses ej fullt njutbara eller ej
nog lätta att uppfatta på det ifrågavarande skolstadiet. Särskilt
är läsebokens redan i första upplagan vidtagna åtgärd att
stryka de fyra slutraderna lätt begriplig. Sensmoralen, som
därigenom uteslutes, är av Gyllenborg uttryckt på ett sätt,
som är vida mindre tilltalande för barn än fabeln själv, vilken
ej stympas genom denna uteslutning. Den berättande delen
av dikten innehåller åtskilliga för vår tid främmande uttryck,
som dock i allmänhet ej äro alltför svårfattliga för en nutida
läsare. Det som är mest ägnat att frappera, torde vara ’i
verket* i femte raden, i läseboken utbytt mot ’verkligen’,
Ingen torde vilja bestrida, att ett sådant uttryck i en läsebok
av detta slag kan påkalla någon åtgärd: antingen en
förklaring eller en textändring. Det må också erkännas, att den
textändring läseboken här gjort, är jämförelsevis oskyldig.
Detsamma kan måhända sägas även om nästa i läsebokens text
(första upplagan) mötande ändring: ’hela årets växt’ till ’hela
årets skörd’, vilken ju också gäller ett för vår tid fullkomligt
främmande, ehuru på gustaviansk tid vanligt uttryck. Näatan
alla läsebokens övriga — icke rent ortografiska — ändringar
gälla sådant, som icke blivit så främmande för vår tid som
de nyssnämnda uttrycken och som ej erbjuder större utan
snarare mindre svårigheter att förstå. Man har tydligen velat
bortrensa allt som på något sätt förefallit arkaistiskt, oavsett
om det ännu är fullt begripligt och oavsett om förändringen
varit en poetisk försämring. Så har man redan i första
upplagan i raden ’för Trädet yttrar han sit nit’ utbytt ordet ’yttrar1

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 21:17:12 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/sprkstil/1910/0020.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free