- Project Runeberg -  Språk och stil : tidskrift för nysvensk språkforskning / Tionde årgången. 1910 /
137

Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

anmärkningar om den svenska akcentueringen av latin. 137

Om ock denna podagogiskt-emfatiska akcentuering
särskilt användes vid fortis-flyttning i böjningsmönstren, skola vi
nedan se, att den tordo hava brukats även för att inlära

vissa andra grammatiska svårigheter.

* *

*



I överensstämmelse med svenskars uttal av andra
främmande språk fingo, som nämnt, flertalet latinska ord akc. 1
t. ex. aqua, barba, servus, felix, Cicero, optimus, felida,
feli-cium, docebitur etc.

Det är användningen av akc. 2, som tarvar förklaring.

Följande exempel visa, att i många flerstaviga ord mod
fortis på penultima don nyss framhållna pedagogiskt-emfatiska
akc. 2 förorsakats av fortis’ flyttning i böjningsmönstret.

Man böjer steHla, steHlæ etc. med akc. 1, men gen. pl.
stella2rum med akc. 2 vid fortis-flyttning.

Så ock servus, sexrvi etc. med akc. 1, men servo2rum
med akc. 2.

Man böjer bo^nus, bo^na, hornum, gen. bo^ni etc. med
akc. 1, men i gen. pl. vid fortis-flyttning bono2rum, bona2rum.

Belysande är särskilt t. ex. böjningen amaxviy amavi2 sti,
ama^vit, amà^vimus, amavi2stis, amave2runt. Här har man akc.
1 i formerna med fortis på andra stavelsen, men i alla formerna,
där fortis flyttas till tredje stavelsen, användes akc. 2.

Icke mindre belysande är följande förhållande. I
överensstämmelse med det vanliga svenska sättet att akcentuera
utländska ord använder amaxvi akc. 1, när ordet ingår såsom
nr 1 i serien vid böjningen amaxvi, amavi2sti. . . Vid
tematagning heter det däremot a^moy ama2vi> amaHum, ama2re med
akc. 2 i amavi (och även i amatum och amare): i förhållande
till axmo har en flyttning av fortis inträtt i amavi, och ordet
erhåller därför akc. 2. Emedan även ama2tum} ama2re hava
fortis-flyttning i förhållande till axmo, få också de
akc. 2.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 21:17:12 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/sprkstil/1910/0141.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free