Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Versaille
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
59
Jag ser i hast de vida parker fyllda
med spotska herrar, rätade på klacken,
markiser ifrån topp till tå förgyllda,
med krås i bringan och med pung i nacken.
Jag ser förnäma damer stolt spatsera
uti de dunkelt skuggiga alléer;
solfjäderhviftande de paradera
med långa släp och pudrade tupéer.
Men andra sköna arm i arm förtroligt
kring svala vattenkonsterna ses stimma
och kasta sockersmulor, — o, hur roligt! —
åt svanorna, som i bassinen simma.
Man säger bonmots, skrattar sig förderfvad,
och alla hvar sin anekdot berätta;
här en abbé af damerna är värfvad
Ovidii „Kärlekskonst“ att öfversätta.
Men i en mörk boské utaf syrener,
der hjertats ömma bigter ej bli störda,
en furste, känslig för idyllens scener,
sig hvilar ifrån sin regeringsbörda.
En sjuttonårig skönhet fången slutes
intill hans bröst, — monarken nådigt skämtar, —
en vacker rodnad på dess kind då gjutes
och blygsamt hennes lilla hjerta flämtar.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>