- Project Runeberg -  Ordbok öfver svenska medeltids-språket / 1. A-L /
768

(1884-1973) [MARC] Author: Knut Fredrik Söderwall
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - L - liomhet ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

líoiii hot

7G8

lista

lioillliet, f. ljumhet. topor, liomhot GU 4.

1 i o in i il, adj. ljum. twas mz kirwil liomin LB
3: 126.

lior, adj. [Jfr Kyisl. b|yr] ljum. thz liot Mr
(tepi-ditas) Bo 132. liot thz kollas vara ilofwit som liwazsko
iir lioct älla kält ib. Jfr lioe.

lippa, /. [W. lippa] = liipe. sagho lippona röras
Lg 3 : 303.

lippe? m.? — liipe. bogynnadho lippana rodhna
Lg 3 : 267.
lira, se lyra.

lisa (liisa. lysa. -ar, -adhe, -at), v. gifva
hvila el. ro (åt), skona, spara, ined dat: sinom häst
wille han litith lisa Al 2458. at lian ... i englio
stadde mik at liisa minom kroppo Su 38. swa
hafdlio thu badho lisat thik siälfwnm af swa storom
värk ok os af swa myklo warkiinnan ib 398. —
gifva lättnad el. lindring (åt), med dat.? j them
stykkiom som tho oy mogha them wtj liisa ellir
dispensera VKR 44. ib 17. — med prep. mädh. medh
them som tliarfuas liisa oc dispensera VKR 44. ib 7,
8, 45. — abs. hafua formiiiineno enga makt at liisa
ellir dispensera j them (i de punkterna) VKR 45. vär
sant tholomodli j frcstilsoni oc linar ok lisar j
drö-uilsom Bir 2: 233. — gifva (lindring el. eftergift).
for al then lisning, edert herradöme haffucr os fatega
män ginrtli oc lisat B Sif 5: 438 (1511). — lisa, lindra,
med dat. thinom werk . . . liisa Ml> 68. thet lysadho
hennes sorgh FM 491 (1510).

lise (liise. lijse. liisze. lyse), m. [/>. lise]

hvila, ro. faa the (menniskorna) oy stundom lisa: tha
vardha (the) thagher vlostugha ok thunga j gudz thiänist
Bil 157. haua fatike äruodhis män ey meore lisa
(qui-ete) vm hälglio daghana än vm sökno daghana Bir 2:
73. MD 79. thu wakta här qwar ok haff liisa Al 2079.
thor er nw . . . mere liise ok möre roo RK 1: 1332.
jag gall’ mig tha inglieu liisza ib 3: (sista forts.)
6115. hafdlio ängin lisa Bo 27. ängin är brändaghans
hwila älla lise (requies ardoris) j honom Bir 1: 89. thz
var ther for vtan lisa (utan rast, oupphörligt) Iv 5392.

— lugn, stillhet, beqvämlighet, mz klostermannom liawa
the frälso oc liisa MB 1: 135. niädhan the wilia hawa
mastan liisa mz mannoin, tha skulo the hawa mäst
är-wodhe mz diäffloni ib 136. — hugnad, fägnad,
undfägnad, vederqvickelse, idher ok thorn ful wäl spisa
mz kost ok dryk ok allom lisa Al 3098. thz som thorn
herre eggerd spiise war tha thera bästa liise RK 2:
9234. giorde siik godhan liisa ib 3: 2216. —
vederqvickelse, lisa, lindring, lättnad, ängin liisa älla
hug-nadh gato tho haft. af sinom älskolica herra oc
niä-stara Bo 202. grät oc fälto tarin vtan lisa
(fle-bat . . . lacrymis irremedialibus) ib 210. hawa
hug-nadh ok lisa j dödhoiiom Bir 1: 91. faa swala ok
lisa ib 277. ib 3: 108. staar thz idher fore itngin
lisa Al 7048. kendo ban lijsa af allan wiirk oc
siuk-dom Lg 3: 351. fa liisa oc lättilse aff thy thunga
diäwls walde MB 1: 264. til hans sorgx lisa KL 4u6.

— .lindring, lättnad, hjälp, petrus ga|f them fult
bi-scops waldh ok siäla rökt j sinuin daghum. sic til lisa
Bil 357. the (djuren) thiäua honum (menniskan) til
liiffs hiälp oc lisa MB 1: 98. gudz nadher oc liise ib
329. giorde han lisa (afkortning) mz derom MP 1: 240.

them nokon Ivsii göre SD 6: 696 (1347, gammal
afskr.). —■ försköning, låter os engon lisa RK 2: 3646.
the haffdo ey manga aar thoss (derifrån) lijsa ib 419.
— hjälpmedel, mot thessom twem gaff gudh annantidh
andra twå lisa (remedia) Bir 1: 252. ib 65. — Jfr

sorglia lise.

lisma (-adhe), v. lisma, söka ställa sig in (hos),
med prep. mädh. lisma mz them loffuande them
wärdz-liken hedber oc framgangh oc likamans lusta Su 155.
MB 2: 259, 300. — med prep. for. mz store falskhet
lismadhe föro antiochum MB 2: 318. ib 292. MD 97.
LfK 53. — genom lismeri el. inställsamhet vinna, at,
the ecke kwne lisme och hyllo almoghen tiil sigh FH
7: 81 (1509, afskr.).

lisilian (lysman Su 58), f. lismande, thenkto
ban at forwinna han mz lisnian oc sötum ordhuin ST
126. Su 43, 58, 130. LfK 47.

lismare, m. lismare. een lismarc liawer silke tliungo
ok blagarns bak ]oth GO 970.

Iisilillg-, f. lisa, lindring, eftergift, for al thon
lisniug, edert herradöme haffuor os fatega män giort.li
och ]isat i allo banda lnottho BSll 5: 43S (1511).

lispund, se lifspund.

list (liisth. pl. -ir. i rimslut: lista iv 350, 4874,
5443; Fr 692; Al 4579, 5459. listä Fr 1992. lÍSte ib
577; RK 2: 3192, 7032. Af dessa former kan dock
merendels icke bestämdt slutas hvilken numerus är
åsyftad), f. och n.? (Fr 1537) [Isl. list] 1) skicklighet,
färdighet, konstfärdighet, konst, thz tiiil var giort mz
list ok sinne Fr 2944. iärulänkior värö ther bundna
fore mz mykith list ok fögha sin ili 1537. Iv 350. At
4588, 4608. giol’dll mz fÖgho list il) 3400. ib 4579. FI
1099. Fr 386. wil jach en inz listh ok manheth
thegh winna Di 259. — pl. then sten war thiit mz
listoin förtli Iv 399. iak vi] mz listor fögha thz swa
Fr 2129. hafuer iak thöm inz lister fangith Iv 315.
viker vnd£n mz fögha liste thiit ban liertughiu halda
visto Fr 577. 2) konst, idrott, lärdomsgren. tha
hafdho the nwinith tho list thor the willo MB 1:
119. i alzskyns gerningom oc listom oc konstom ib
445. margha listir (Cod, A konster 456) oc smidlie
liörir ti] liwsa gärdh ib (Cod. B) 563. wardh . . .
wis mästare j al]u|n listum Bil 348. 3) klokhet,
list, svek, konstgrepp, oftast i pl. mz sinne list var
härra dref atar diäuulen mz sinno list (ars diaboli
deluditur arte Christi) Bu 206. MB 1: 223. eigli war
läät lätha Jiöm af fä[ierssens si[uim vtan liiä[i listom
Bu 9. thu skal . . . läggia mik foro linkar radh mz
thina kloka lista Iv 5443. ib 4874. ban frestadhe til
mz alla lista Al 5459. frestadhe han mz allom listom
MB 1: 425. Lg 3: 451. thz var tho komith ti] aff listä
Fr 1992. fore sina falska lista ib 692. vtan alla argha
lister ok all liielpä redä SD KS 1: 61 (1401). lians
liisth war full inz swik RK 3: 3267. mz swik och
liisth itr jak beesiiardher ib 1452. — (?) jach kom ey
her at tolik liste thz jac menar sa mykit mista RK
2 : 7032. 4) utväg, sätt? han tok sik nu een annan
list Iv 2398. tenkte the the liste RK 2: 3192. — Jfr
bok-, boka-, läkedoms-, natura-, snille-,
trol-donis-list.

list, /. list, kantband. Jfr piirlo list.

lista (lysta), /. [/»/. lista. Mnt. liste] list, kant.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:54:58 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svmtsprk/1/0778.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free