- Project Runeberg -  Ordbok öfver svenska medeltids-språket / 2:1. M-T /
44

(1884-1973) [MARC] Author: Knut Fredrik Söderwall
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - M - minne ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

minne

44

minnimg

6: 278. som mindra formaagha VKR 2. hans
bro-dor sagde han finge mynna RK 1: 681. tha tappar
then som mynna forma ib 697. ib 698. GO 945. thz
är ekke nw mynne (det kan ej varda annat?) faar
hon ekke annath synne . . . hon aktar komma
swe-rige i waadha RK 3 : 2488. mz minne haffde iak
vel fat heming (jay kunde väl hafva begått mig
med mindre, mindre kunde hafva varit nog?) ib
(Tillägg om Chr. 11, red. B) 6420. han ekke wille mz
mynne tiil rykensens raadh komma . . . wthan Ieygdh
och giisla fasta ib 3: 2677. — mindre, minus, minskad
med. fan hon sua mykit i siikkenom som hon hafdhe
thijt medh sik fört, fyra päninga mindre (exceptis
quattuor denariis) Ansg 213. — mädh minna (mädh
minna at), med mindre, så framt icke, utan att. iak
låter thz ey mz mynna jak hauer thz för än iak faar
hedhan RK 1: 3349. ib 3: 709, (sista forts.) 6022.
cngen ämbetes broder legher androm sinom brodor
hws vndan mz mynne ath han spör sin embetz broder
til som husit bositter SO 206. tho kunde ingen
lwn-dhe komma tiil noghen dagh met myndre ath tho
loffuadhe, ath en herredag skulde stho iij aar epter
sancte margarote dagh näst kommaudis FM 451 (1510).
arffuingenes götz sege tho jngelunde vilie fraa sigh
autwarda met mijndre the fänge the kledo oc pcninger
thorn borde nw om jwl opbere ib 495 (1510). BSU 5:
150 (1507). — att icke. ingen örtagardh är saa faghor
mz myndreo ban baadhe lilior oc näslor dragher RK 3:
1864. 3) sämre, ringare, mindre duglig, tha wardher
thu ... for mindra halden af them thik förra i
nokro wärdhning liafdho Ber 258. — lägre, ringare,
underordnad, hafþe þeophilum mindre man Bu 29. vika
(för vikar) . . . þan mindre þöm mera ib 51. thu
hawär han (o: mannen) skapat litlo minna än ängla
KS 2 (4, 2). medh minnom manuom ok merom ib 38
(lOO, 41). alle domare, huatli the äru ininnc alla mere
ib 68 (168, 75). af laghmannum ok minna domärum
SD 4: 465 (l335, nyare afskr.). ib 5: 375 (1344, nyare
afskr.). huar tu vmgängr medh iämningem tinom olla
minnom manuom KS 25 (61, 27). Ml’ 2: 78. iak will
sända thorn en myndro man Di 142. af miune mannom
SD 5: 375 (1344, nyare afskr.). hyrdränger ellor annar
minne man MEG (red. A) 54, (red. B) 59. riddarä
ok swenä af wart raadh rijdhen . . . mädh xn
hästum . . . swenä riddärä widherlichä vten wart
raadh rijdhen mädh vi hästum; minne män firi sik
mädh twem hästum SD 4: 465 (1335, nyare afskr.).
ib 5: 375 (1344, nyare cfskr.). 4) yngre, han
callas ok mindre (minor) iacobus. þy at var härra
tok hans syslunga iacobum zebedoi för i sit
vär[>-skap äu han Bu 194. S) värre, sämre? han
baff-wor saget meg mynno en räth ower FM 230 (1505).
segho tho migli mindre en rädh oppa ib 533 (l5li).
— n. adv. mindre, i mindre grad. blygbis oy
mindra modhorin än sonin Bo 21. thrifwas ... ey
mindra andclica än licamlica ib 240. miskunna
gär-ninga skulum wi ey allom jämlika göra wtan
som-likom mer ok somlikom minna Ber 16. wi skulum swa
myklo mindra awita annars hiärta, hwru myklo miudra
wi kwnnom mz ware syn seo annars tliaukka myrker
ib 149. miune van widh latins thwngo Bil 471. hafdhe
. . . tridhia (o: win) minna käran ib 615. allir liedhir

är minna hedhirlicar j manzsins eghnom mwn Bir 3:
112. mz mindra illom cristnom mannom ib 1: 380. —
ey (änkte) thäs minna (-mindra. -mindre, -myndre),
icke dess mindre, det oaktadt, jak war ... ey thes
mindre mz fadhreuom al thingh styrande ok radhandc
än thok iak var mz iomfrvnne Bir 1: 51. herrone
bebreffuade hwar androm frid . . . konung erie loth
eyncte tess myndro röffua RK 2 : 7242. the . . .
danzadho ey thes mindra ST 142. ib 143. ey för thy
war bon täsmiuna mz brinnandho kärlek wäntandhes
Lg 3 : 593. B) sujierl. 1) minst (i rum), en
minz-sto niadkir Bir 1: 56. 2) minst (i myckenhet), minst
äta aff rugbrüdh LB 1: 96. — minst (i betydenhet,
värde el. grad), thu betlecm j iudba laudbo thu äst
ey minst j iudha lanz hofwdstadhum Mr 1: 44; jfr
3. vm iak gafwe thorn minzsta siwkdoin Bir 1: 56.
iak vil ey göra nakot äu thot aldra minzst mot
rät-uisonue ib 5. at ey värö minzsto tbanke oc ey
minzsta ordh hulkit som ey skal ronsas ib 3: 107. i
mizsto (för minzsto) matte MD 19. — minst,
ringast, obetydligast, jak är then mynzste (minimus) j
mins fadhcrs hws MB 2: 85. — at minsto (-a SO is,
29; Bir 4: 27; Su 284. -ä Va 19), minst, i det minsta,
åtminstone, ba[) sina dottor öfra at minsto euom guþi
Bu 503. SD 5: 377 (1344, nyare qfskr.). giter ey all
konungs näfnden kouiit, þa komo ä at inynzsto two
af hiinne ib 481 (1345, nyare afskr.). säliä . . . korn
at miusto helom thyniom. allr lästum ib 639 (1347).
lät möua wara at mintzsto tio nätter MB 1: 206.
skulle hon . . . siw dagha at mintzsto inno lykkias
ib 396. ey finz nakor tho människia som ey synda at
minzsto nadhelika Bir 1: 364. ib 2: 71, 3: 11, 4: 27.
Va 19. SO 18, 29. Su 284. — oigh at miusto, icke ens;
ey fandz at minsto en punctir a allom minom
kors-fästa likarna, hwar ey var värkir Su 404. — tliät
minsta, det minsta, det ringaste, i förbindelse med
negation. ath the wille latha icke thot mynsta brysta
BSU 5 : 93 (1506). (minsta för mista Iv 4292.) — n.
adv. minst, i minsta grad. han är höxstor innan bland
manna som minst w(andar) j hwars hände är wäraldin
Bil 382. — minst, åtminstone, minz eth sinne hwan
dagh lf K 120.

minnelika (minnelik FI (Cod. B) i66i.
min-nerlika lv 1475, 1778. minnirlika ib 5634, 5635;
Fr 2711. minirlika Iv 4364), adv. [Mnt. minneiikc.
Jfr Isl. minniliga] kärligt, vänligen, frughan ok herra
iwan gingo tha swa minnerlika saman twå lv 1475.
ib 1778, 4364, 5634, 5635. FI (Cod. B) 1661. tllZ skipto
han mz mildo hand mz the herra aff skotland ok tho
fruor minnirlika Fr 2711 (ordet skulle här kunna
fattas äfven ss adj. i ack. pl. f. med betydelsen:
älskvärd). Jfr aininnelikn.

minneliker, adj. Jfr a-, o-minneliker.

iniimering, f. Jfr forminiiering.
luiunilse, n. pl. Jfr a-, af-minnilse.

minnoglier, adj. [/s/. minnigr] ihågkommande,
med gen. el. ack. wj ärum minnoghe igh at enast
människionna affgaangh wtan ämwäl gamble
bemwl-hotz ok älskelikheetz SD 1: 517 — Jfr a-,
O-miu-noglier.

miiiMing (minung. minning), /. L. —
niiii-nunga män (minninga-), m. pl. L.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:55:28 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svmtsprk/2/0048.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free