- Project Runeberg -  Ordbok öfver svenska medeltids-språket / 2:1. M-T /
426

(1884-1973) [MARC] Author: Knut Fredrik Söderwall
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - S - sla ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

sia

42fi

sia

slå tillbaka, drifva tillbaka, the tlier v to holilo slo
thorn aff FM 311 (1507). RK 1: (Till. till LRK) s.
230. S) slå bort, a/leila (ett samtalsämne), slogh
thz aff mz anncaii snak RK 2: 3169. 6) slå af.
afdraga, afkorta, minska, aff thässc fornempde
lio-wudzsummo engte aff til siande SJ 34 (1425). —
Jfr afsla. — sia äter, 1) slå tillbaka, gifva
slag tillbaka, gifva (ngn) molslag. skalt thw sia atir
j gen (repercutere) ouiiion Bir 2: 191. tha sia thu
atir (reperculis) oiiinin ili. at sia atir j geen ouiiicn
ib. ib 195. 2) återkasta, reflektera, gullith slo ater
snolgiisla liws Lg 952. solinna giisla the sias ater op
aff iordhinnc HB 1: 122. swa liingo som the
(solstrå-lame) sias ater op fra iordhinne ib. — Jfr
ater-slnglliil. — sill bort, 1) slå burt, genom slag
el. Iingg borttaga, thz (lejonet) slaar bort axiella aff
lians liiff Iv 4585. Btormen slo them bort fra siiglet
alt fra thera ra RK 2: 32S8. 2) slå burt, genom
slag bortjaga, slaan them (svinen) swa fra os bort
Al 409G j slån bort Unger som iirw motta Mh (S)
271. 3) slå bort, slå ut, hälla ut. sywdher man
pur-löks hoffwidh ok siar bortli thz lorstha watn LB 2: 33.

— Jfr bortsla. — sia fram, framkasta, yttra, slaa
stor ordh fram paa ölbiinkenoni l’M 5. — sia ill,
1) (med slug) drifva el. fösa in. haffde slaghit jn
pa thera fäs to vxa och ko RK 2 : 5479. 2) göra
fientligt infall, göra anfall, hcdhninggaiic sloglio mz
storö makt jn oppa tlio cristua Lg 3: 174. HSll Ib:
121 (1497). slaa ther in i landhet . . . ined iij (3) härer
BSII 4 : 248 (1500). om rijser will slaa dlier in FM 690
(1517). — Jfr inslå. — sia iiidher, 1) slå ned,
slå till marken, tlio slogo tegh mz lietfiiom nider Mit
32. slog lianiim uider mot gulffwit Hi 15. slog haiiiim
nid till jordcna ib 122. — slå ned, störta, sänka, wagen
slogh them tha nider i grundli RK 2: 3291. — störta
(i olycka el. förderf), ban ... slo thik nidher i
t||räldom Ber 237. — nedslå, förstöra, tha liidhir var
slaghit . . . apollinis mönstir Gr 307. — nedslå, störta,
förderfva, thu bortälte os ok slut, nidhir (destruxisti)
os KL 108. 2) slå, nedgöra, döda. the worthe
slaghno man ga nidlier RK 3: 835. — nedhugga, slagta.
liöth ok faar ok annat fää driwo the ther wp a (d. r. s.
på slottet) ok sloglio nidli HK 1: 3230. 3) hälla
ned, gjuta ned. jwi pnrtliika skal wara gap å lnurenoin,
tär mail må slå watn nidhr at eld släkkia KS 85
(209, 94). 4) nedslå, nedsänka, neil/uta. the sloglio
thera hofwdli alla nidhér iv 4160. tha slaar en
ögli-lare sit hofwdli nidli Al 2730. Ml) 40. Lg 3: 3. huru
blyghelica han siar nidhir iinlitit Bu 190. — fälla
ned, sänka, redli hlandamär wt, aff borgen och slo sit
gliiuen neder (Cod. A vndcr 32) Va (Cod. C) 59. —
sia sik llilllier, slå sig urd, kasta sig ned, störta
sig. slogh draken sik nidlier (steypir ser of un) pa
konungen Di 233. — Jfr lii|ior sia. — sia saman,
slå samman, slå i hop, slå mol hvarandra, med dat.
sia liandomen saman af rätte glädhi Bo 251. HK 1: 3914.

— sia sik saman, slå sig samman, sammangadda sig.
löse män sloglio sik saman ST 366. tha slo sik saman
eu licip mz tiwffua ok skalcha Di 291. — Jfr samall
sia. — sia S||lider, slå sönder, krossa, sin sundar
liuuo|ift, jacobi Bu 198. bödli hnniim sia tilnder ok mun
swudher mz släggiuiu Bil 255. thöin (o: sins fadhers

afgud||) sloo hon al sönder KL 30s. Bir 1: 229. GO
150. the (vagnarne) wordlio . . . alle smider ij stykke
slaghne Al 3359. the sloglio manga dürra suiidher HK
3: 2837. — sia sik smider, krossa hvarandra, al
the fyra elementa . . . the toko til at storma
in-byrdhis. oc lupu til saman som the skuldo sia sik i
thusanda stykke sundir I’a 16. — Jfr Slllldei’ sill.

— sia lil, 1) slå till, rikta slag. än ban
(Moses) hafdhe slaghit til mz fulkonipne tröst, tha hafdhe
hallin iämwäl giivit wt watn at thy första huggi,
som at andro MB 1: 408. sagde hon til scriptWadren
som hona Hängde o käre fader sia bätlier til Lg 3:
538. 2) sht igen, tillsluta, slog portcnären porten
til for mik Di 98. Lg 3: 333. FM 452 (1510). —
Jfr tilsla. — sia sik til saman, slå sig
Stim-man, sammangadda sig, thyughu konipaua slog||o sik
til saman oc foro til siös oc wildo rüwa ST 424.

— sia sik ||lillan, rika undan, skynda undan,
draken slogh sik vudaii (bregdr ser undan) bi 233. —
sia lllldir, fälla ned, sänka i redli blandainär wt
aff borgen och slo sit glanen vndcr (Cod. C neder
.wj Va 32. Jfr uiidirsla. — sia up, 1) slå
upp, uppsätta, fästa, the sloglio tlier op thera tiäld
Al 5619. slogh ban sina skirnia opp RK 3: 1996.
2) slå upp, öppna, sia op t||ilia portar KL 410. MB
2: 403. Lg 3: 189, 310. slog vp henrick steussoii(s)
visthws FM 555 (1512). slogh belätit vp siin öghon
ST 303. — genom slag el. knäpp öppna (åder), sia
vp tua adro Hästläkedom i AS 137. LB 2: 68, 7:
161. — öppna, rifva upp. slogh op kapana ST 52.
ib 156, 294. iipthor iudlie sidli siar ban wp sin kläde
MD 33. 3) sträcka upp, hf ta upp. nw wil iak
gladolika slaa ini th hwffudh opp BK 216. slogli np
|||l|idona HK 3: 1672. slaa nw op liaiidh om tw kanth
wyiina ib 1781. sia hendrena vp for hen LB 7: 167.
4) upjikomtiia, uppstå, yppa sig. aff ty ath 1 i i lf"—
iiitli är wedherfwlth oc magin iir siwker, tlier aff
siar op i hjernan siwkdoinber LB 7: 77. — Jfr
H||sia. — sia upa, företaga, alt thz the willo sia
oppa Ml’ (S) 260. tlio swcusko ginge til råde tha om
liiiat tlio wille sia oppa HK 2: 3357. ib 3615, 8996.
efter herro tliures rad alt sia uppå ib 9390. Jfr
ll|ia slil. — sia lit, 1) med slag utdrifva,
fördrifva, förjaga, slogh wiizslarana vth aff möiistreiio
ST 489. slogo koiiwnghen aff landhet wtt It K 1:
(Yngre red. af LRK) s. 278 . 2) slå ut, genom
siat] utstöta, spränga, genom slag förstöra el.
förderfva. een piil rakadbc konungen oc slo vth hans
iiglia ST 121. 3) göra utfall, slaar moot.li ryzer mz
if [150] wtll HK 3: 3644. ib (sista forts.) 5389. 4)
skilja sig rid, afyttra, försälja? haffwa ware swenn
mest.li en delss sol th syna liestlm ok slaghyth then
wtll ti il ök ok fatli them prcsther her om kringh
BSII 5: 589 (1517). S) slå ut, låta utbreda sig,
låta svaja, slogh vt sith wäna Iwar owir syna axla
MB 2: 102. the . . . slogo thera lianer wth Di 254. ib
10, 249. 6) draga, ut, draga undan’ läste
areliie-biscnpen up kistoua och slogh lit|| silkit, soln lagli
öfvorhölt beuen, så att. beeneii syntes allom har TK
273. 7) slå ut, sht upp, utbreda, ther sloglio the
wt thera tiiil MB 1: (Cod. A 3; 558. 8) slå ut,
utplatta, hamra ut. tak ducata oc sia thein wth j

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:55:28 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svmtsprk/2/0430.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free