- Project Runeberg -  Ordbok öfver svenska medeltids-språket / 4-5. Supplement /
103

(1884-1973) [MARC] [MARC] Author: Knut Fredrik Söderwall
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

bär

103

bära

nämd el. dyl.), tim sattis en nümd appo bänkin, som
for:da jönis skullo wäria äller fälla herfore JTb 7
(1456). bediom wi oder at i ville setie vp vt af edre
swäne oc vi af vore med eder pa benken at ranzsake
thet äronde HSH 17: 71 (1523, Brask). — stånda
qvar i bänkin, bildl. prosessus canonizacionis sancte
katherine staar än qwar j bänken thär broder jöns
honom satthe före mykith gwl PMßrtf 302. — dragha
undan bänkin, bildl. draga Jram i ljuset, draga fram
(jfr T. un/er der bank hervor ziehen el. hölen), gud
forlate thet them aff wort clerckerij som all then
owilie bruggit haffvo med theris nye ewangelium som
luther haffver dragit unden benken HSH 16: 125 (1527,
Brask). Jfr braglin-, gafl-, kirkio-bänker. —
*bäukia bilister (benckiebolsther), n. bänkdyna.
STb 3: 305 (1496). — bänkia klädhe, n. bänktäcke.
Inv cur Tynnelsö 5 (1443). Jfr Hildebrand, Sv. Med.
1: 431.

biir, n. Jfr bla-, ene-, liunda-, kirse-, olio-,
rone-, vin-biir. — *bäria madliker (bäria
mathker GU C 20 ». i6o. bäro- ib s. 324), m.
bärmask, sädesmask. curculio . . . skawäls ok bäria
mathker GU C 20 s. 160. gurgulio . . . strvpaliol ok
bäro matker ib s. 324.

biira (part. pret. borin: pl. borena SD NS
3: 62 (1415). barin: n. -It ib 14 (i4is)), t>. L. 1)
bära, bildl. bära värn for sik, värja sig. jngen aff
grecomen kwnne haffwa tilfülle tiill ath bära någon
wärn for siig (nullus grecorum habebat animum
defen-dendi) Troj 143. tha war achilles j stor wadhe
stad-der oc myket trotther oc horkade tha nogliga biira
wärn for sig ib 177. — bära, frambära, bildl.;
andraga (mot), anmärka (mot), anföra ss jäv (mot).
hwath thät iir som skäligha ma bäras mote the
per-sone som wald är, ellir mothe them som walt haffua,
ellir amothe wallno siälffuo Abbedval i Vkl 97. thätta
ma bära motli the persona som wald är om hon
haffuir naghet tholkit lyte ib. ib 99. 2) intr.fara
(mot), tha bäro the manneliga j mot the gresclta
drapo oc slogo (et facto impetu versus grecos viriliter
ipsos expugnant) Troj 31. nar patroculus konwng
thotta saa . . . bar han snarliga j lättha leed moth
honom mz syn bäst j fwlt rännande ib 124. ib 218,
236. — med prep. til. hector bar tiill achillem oc
niöddhe honom swårliga (ad hec hector inuadit
achillem eum mirabiliter granat) Troj 152. — begiva sig,
giva sig, laga sig. the baro basteliga j land oc rwsade
j moth troyaner (jfr Lat. tunc rex ascalus et rex
ala-gus cum eorum nauibus ad litus applicant et cum eorum
viris pugnantibus descendunt in terram) Troj 109.
gre-cana waro saa gath som offwerwondno oc matthe tha
bära till rigga (iam greci quasi deuicti terga dåre
parabant) ib 114. — bära til värn, (giva sig till att)
försvara sig. achilles . . . drog siith swärd oc bar
tiill wärn manliga Troj 228. — bära i värn for, giva
sig till alt försvara, komma till (ngns) försvar,
försvara. paris bar j wärn for troyaner manliga (paris
viriliter eos defendit) ib 183. — bära til rymning
(be)giva sig på flykten, gripa till flykten, grecana .. _
baro tiill rymdning Troj 143. aff troili krafftoga
starkhet mottlie grecana bära tiill rymning (quasi sola
virtute troili greci conuertuntur in fugam) ib 217. j

stakkot tiid matthe grecana bära tiill rymning for
honom (greci sunt dare terga coacti) ib 222. —falla,
störta, diomedes bar tiill markena oc hästen mz Troj
236. — leda, föra (om väg), ther epter drogo the
tiill syn skyp jgän oc seglade rättha leed som bar
ath thenedon Troj 87. 3) bära, förmå »bära. erick
olssons hustru hade tinghat sitt malth jn j nic.
hoffmans skip ok hans skip bar ecke STb 2: 54 (1484).
4) bära, vara klädd i. borde henne ey dragha öller
bere gul eller hrem STb 2: 353 (1489). 5) vara
havande med. Jfr Sdw 2: 1206. the signadha iomfrwn
. . . thär bära oc födha skulde gudz son SkrtUppb 406.
7) hembära, vinna, få; hava. tro och saunind ma
wäl bärä loft ower all tingh medh ärä Fredrik ed.
Noreen 3197. — vinna, förvärva; bringa (åt), med
prep. ivir. ower all sin släkt bar ban iirä Fredrik
ed. Noreen 40. 9) bära, tåla, lida. liwar skwlle
bära skadha mädh androm PMSkr 58. 12) bära,
frambringa, stark lerjordh bär gärna rogh, lös mwl
bär wäl bywgh PMSkr 200. 13) föda. Jfr Sdw
2: 1206. — part. pret. genom börd besläktad och
arvs-berättigad, köttslig (släkting eller arvinge), iak . . .
kännes . . . mich liafua vndli och ghifuith rninoni
kärlekom win och bornan fränd||e . . . two källare
SD NS 3: 49 (1415). wi (0: Andris, biscop i
streng-enes) hafuom . . . vplatidh waroni älsklighom win
ok bornorn frända erik niclisson hal|f ällopte
öres-audh jordh ib 299 (1418). kan thet swa wardha, at
ac niclis guze döö vtan barn oc borena arffwa ib
62 (1415). Jfr barna arvar. 14) vara behövligtr
Se Sdw 2: 1206. 18) uppbära. 1 ntark och iii öre
bar iak aff jönss erik bodalön (o: såsom hyra för bod)
HLG 3: 136 (1529). — bära sik, 1) begiva sig,
giva sig, förfoga sig. bwlken skip tha brwtho oc
söndergyngo oc manga aff them som j the skippen
waro bliffwe drwnknad oc sänkte j botnen, oc the
andra sont wnkonimo båro siig j land (qui viui ex eis
peruenire potuerunt in terram) Troj 107. — begiva
sig, skynda, rusa. slaåtzfolkit räddes siith fordarff,
sprwngho till syna wärior oc wåkn, oc båro siig j
moth fiendeuar mz syn makt Troj 87. nar han (0:
thelephus) fik see ath achilles wille bwgga hans (o:
theutrans) hoffwod aff bar han siig j mälloit them
baden (se in medio vtriusque ingerens) ib 97. — bära
sik i värn for, giva sig till alt försvara, komma till
(ngns) försvar, försvara, tha stod konwng sarpedon
manliga oc bar siig j wärn for the troyanor Troj 194.
— bära sik i forsvar for, bildl. lägga sig ut för.
vlixes halp myket til ath drotning helen skulle ey
afflyffwas han bar siig myket j forswar for henne, oc
frälste henno aff thelamonij oc the andra konwngas
händer Troj 272. S) företaga sig. med prep. at.
bär thic ey aat thy som thic är omögbelikit Hel män
170, — * b ii ra a, tillkomma, tillhöra. Se Sdw 2: 1343.
Jfr abära. — bära af, avvärja, avböja, avvända
(ett hugg o. dyl.), abs. hwggon dräpa ey swa offta
som styngen. thy waapnen oc harnisket bär aff oc
menniskyornas been (cum et armis uitalia defendantur
et ossibus) PMSkr 127. — bära ftt, foga sig, hända.
kan thet swa bäre aat för eder at j kommo till pariiss
HSH 13: 116 (1524, Brask). — bäras fore, visa sig,
uppenbara sig, uppenbaras, med dat. el. i dess ställe

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:56:22 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svmtsprk/4/0117.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free