- Project Runeberg -  Ordbok öfver svenska medeltids-språket / 4-5. Supplement /
1120

(1884-1973) [MARC] [MARC] Author: Knut Fredrik Söderwall
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

än

1120

ända

(1454, avskri/t). andra helffthen aff gaardhen hörer
domkirkione til met mins faders eighen wilia oc
befälingh oc än eendelis for hans geeld Svartb
(Skokl) 502 (o. 1470). xxvj märcker stocholmske
rede peninge som hon ... annamet hade ... primo
xviij märcker ... än viij märcker SJ 2: 174 (1490).
gaffs Hans vardhscriffuere x mark i sin lön, intet
än staden hanom skyldogh Stock Skb 120 (1505).
Thy at om her vore alle vore ordhens bröder och än
systrana mädh Troil 5: 318 (1515). 3) ännu,
fortfarande. Än gar gudhz miskwnd ok nadh
othalica offwer alla them SkrtUppb 20. Ole än
(adhuc) ware thät swa storum härra lithin gaffwa
ib 8 9. tw hawir för fatat ok salt herra Halwardz
järn. ja, sade Olaf, ja saa giorde jak än i fiord A Tb
134 (1460). 4) även, till och med. Oc än (quoque) iak
owärdogh all fasas oc förfäras, nar dödhin mik
aminnes Mecht 97.5) ändå, likväl, det oaktat, waare
thu en hälghir man, ey är thu än fultryggir Hel
män 134. än hade han tha glömt ij kirkiar eller iiij,
som han wiidh galgan widerkendcs ... An hade
han flere kyrkiar stolith och opbrutit, ther hanom
ey kom j hogh STb 2: 293 (1488). — än 1111 adv.
ännu; redan. Andrometa ... wnderwiste Hectorj
the syn hon seth haffde än nw wiid the saman lagho
j sängena Troj 180. och sade ath han är ecke än nw
dödh STb 3: 390 (1498). samme tiid böd mi herre
sielff konungx frid ... til thess theres ärende ärc än
nw åtskild fför ricsins raad STb 5: 19
(1514).—-än sidher adv. än mindre; se sidher adv. Tha
swarede for:ne hustrw Aleth: Bade myn framledne
bondes och mith ey til recker at bethale tredingen
aff gielden, en siden all gielden STb 3: 170 (1494).

— än til ända till. än thil thenna dagh SD NS
2:795 (1414). Jfr ä til. — än tha adv. ännu,
alltjämt, han saa hänne jngen hiälm haffwa ... män
wärde hon siig manliga fordy än tha Troj 241.—
än tho adv. ändå, likväl. Än thok är bäter at bläst
är KarlM (Ver) 84. Än thog skalt thu thik ey
wphöghia aff thässo SkrtUppb 37. — än tho at
konj. ehuru, fastän; även om. Än thot iak al thing
veet Bir 3: ei. än thog at han (djävulen) opta
äggiar marghfalt onth, tho widherfrestar han mäst
at andelik människia ... skal ofmykith trösta ok
dyrfwas aff sigh siälfwe SkrtUppb 35. än togh han
war fulkomen j allom dygdhom togh brast honom
cristen tro Mecht 357. thaa skal skiparen betala
hans ärwingom fwl lön som tyänarenom waarw
loffwath, än dagh han ey tyänthe swa länge PMSkr
102. En tog adh konungen haffuer jus patronatus
til then kirken G. Carlson, Kalmar recess 1483 s. 64.
än dag at her j Stocholm är salt oc humle Gudj nog
til stedes pa thenne tiid STb 5: 318 (1520, Kop).

— än thy (at) konj. ehuru, även om. Per ... sade at
han ey swa mentit, än thy hans ordh swa fram
komo STb 2: 494 (1490). — än 11m konj. om, ifall
alt. Oc än wm skipith förgingis oc sloghes söndher,
tha skwla batzmännena hiälpa wpsanka seghel,
tygh, takel oc annar tingh PMSkr 90. — Jfr
annars-, fyr-, mer-, utan än.

än (en) advers. konj. L. men (lat. sed, autem);
stundom närmande sig betydelsen: och. Än han vil
haua al thing omattelika ok oskällica Nio kap ur
Bir 32 (Bir 1: 18 3). Än sua ar sensus Bir 4: 184
(aut.). Queldet är een änclhe til giorda gerninga. Än
morghonen een begynnän til thet görende är
SvKyrkobr 128. Än 0111 (et quid si) man glömir thet

altidh göra Mecht 2 84. En Torpin ärchebiscop
giorde ther ämbete KarlM (El) 7: 8. en Lubbrecht
sagde al tiidh: jak begerar thedh rättin gifwer SD
NS 3: 493 (1419). tesse vare ffastä at kiopä vare
Pädher Karlson, Olaff Helgicson ... en tessä wattä
Pädher Jonson oc Benkt Olafson JämtlDipl 29 7
(1448). at jach hade thet vist eller fornumed j
noghen matte, thet the hadhe haft noghet orät
fanged godz än helzt fran städerne FMU 5: 24
(1481). Än ey for thy, thet staar tik än fullelica j
fatidh, ey thu aleneste, jcmwel then som högre
besiten är j Stocholm en thw est STb 2: 250 (14 88).
Än then hulscap oc manscap iak eder Nåde tilsakt
hafver, wil jak eder Nåde hollde oc mit rätte
fädernes riike HSH 13: 21 (1524? Brask). — Ofta
upprepade gånger i en raskt flytande berättelse (Och
... Och ... Och ...), t.ex. Prosadikter 353, Gr 282—
283, 291—293.

än (en) komp. konj. L. än (lat. quam). Jak weth
ey bätre thät som kötligit är än twngan ... ok jak
weth ok ey wärre köt än hona MP 4: 210. pa
hwilkom glasit först slättis oc jampnis för än thet
bläsis wth PMSkr 563. til then tidh thet wardher
bätre oss i mällen än thet är än Reulerdahl
Kyrko-hist III: 2,s. 534 (1436). tw far jnte aff thy. jw, sade
Magnus, jak faar än swa mykit ATb 133 (1400).
Käre herre, äre her nw jngen annen tidendher at
scriffue ether tiill änd godhe Gud tess loff haffue
GPM 2: 203 (1506). hulkit skot ... reknades ... ok
lop skothet xijC mark effen en ij mark (= 1202
mark) SSkb 2: 34 (1517). Gud sce loffuat han
haffuer inthet segia paa eder anneth än gott, än
han will sant segia HSH 13: 98 (1524, Brask).

än (en) kond. konj. L. om, ifall, såvida (lat. si).
Än nw komber thik annar thanke SkrtUppb 26.
Thet än swa ware at menniskian wilde ey göra
gärningana wtan lustas j slikom athäffuom SvKyrkobr
347. Göm thin mun sua at thu ville äldre tala än
thet vare min vili Nio kap ur Bir 22 (lat. si esset
voluntas mea; Bir 1: 88 vm thet ware min vili).
Thy at han ville liua skörlica vtan atiruändo än
hans natura formatte thet ib 32 (lat. si sufficeret
natura; Bir 1: 183 vm hans natura formatte thet).
Jfr um än.

än (en) indirekt frågeord L. om, huruvida (lat.
num). Tha spordo borgomestara ok radit tässa xij
ath, om än the wille wärian ällir fällan ATb 180
(1463). Jfr um än.

ända (-ar, -adhe, -adlier, n. ändat, änt) v. L.
1) ända, sluta, bringa till slut, göra slut på ngt,
slutföra, avsluta (träns.). Är thet mall wendande
(d.v.s. »o-ändande»; är det målet omöjligt att slutföra)
MESt R 13 hs BCKQ. thär ligge thät (mitt hjärta)
när thik ok thär ände thät (lerminet) sin astwndilse
SkrtUppb 9. Sannelika thär ändhas laghin SpV
357. for vara skuld lät han mädh korsins dödh
hans lif ändas Hel män 140. Huilkit skipt ok köp
war enth for beskedelighen man Andris domare
Svartb 156 (1375). Laurenz Philpusson ... häfde
tänkt at störkia Vpsala domkirkio aff thy godze ...
oc mädhan han thet ey endadhe lifwandis lifwe ...
tha gifwir iak ... tio örisland ... til siäla altarith i
Vpsala domkirkio SD NS 3: 595 (1420). Oc hwat
han rätteliga gör, döinir oc ändhar i fornämpda
closters ärandom thät wiliom wy haffua fast,
sta-dugt oc gilth likerwiis som wi siälue thät haffdom
giort, dömt oc änth Småst på Fsv 2: 186 (1442).

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:56:22 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svmtsprk/4/1134.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free