Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Johan Runius
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
XXXII.
Till en liten grefve
med en Cardinal, giord af vax, uti en ask liggiande, med en af gnll
▼irckad pnng under hufvudet, h var uti ligger ett kortspel af särdeles
fabri que med pusserliga figurer måladt, som tilbiuder sig at blifva
informator.
Sonnet.
U e sois un Cardinal. C’est une grande béte
Dit on, oui da, plus grande ao moins qo’un vieux poéte,
Qu* un grand roi mon cousin fit mettre soos sa tete,
Enfermé dans la plus jolie des boétes.
Au lieu d’Horaére j’ai Des Cartes pour cbevet,
C’est étre pbilosopbe et non pas animal,
Enfin vos yeux diront, regardant mon bonnet,
Que je suis grand docteur et méme Cardinal,
Docteur, pour vous montrer, quoi done: l’ebreu, le grec
Et de latin? Non pas. Il nest rien de plus sec.
Vous contraindrai-je done ä lire ou a écrire,
Ou bien, que vous aurés des cbapelets a dire?
Non, comte, non. Je suis un Cardinal de cire,
Qui ne vous apprendrai qu’ ä jouer et ä rire.
Trés-cher comte,
votre
trés-hurable serviteur
Le Cardinal de la Cire.
XXXIII.
Die Verzweiffélte Liebe,
oder die wunder-schöne und zugleich wnnder-kluge Helene.
Wi
ar Helene mehr klug und mioder schon gewesen,
Hatt’ sie im Spiegel niebt mebr als im Buch gelesen,
So wår* des Paris Feur so glucklich nicht gel äsch t,
Auch Troja nimmer so unglucklich eiugeascbt.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>