Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Johan Runius
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
A. Än om jag hafver skiäl til thet jag monde giöra?
R. Välan så lät oss då the skiöna skiälen höra.
A. Jag säger ächtenskap är ett odrägligt ook.
R. Jag säger tig igen, tu talar som en tok.
A. Ondt bli i all sin tijd, til en person förplichtat.
R. Om tbet ey varit godt, Gudh bad‘ tbet inte sticbtat
A. När inte ondt var til, var godt at äga fru.
R. Om hielpen då var god, fast bättre är hon nu.
A. En kloker man bar sagt, at bäst är bli allena.
R. Två klokare än han the vederspelet mena.
A. Men b vilka äro då the klokare, må tro?
R. Theu ena heter Gudb, tben andra Salomo.
A. Alt är ey klokt ocb godt, bvad Sal‘mo giordt ocb skrifvit.
R. At minston taltv ban klokt, när andan honom drifvit.
A. Hans ordspråk veet jag väl: två äro bättr* än en.
R. Än thet Gudh sielf bar sagt, at ondt är bli allen.
A. Ondt följe värre är än ensam råka snafva.
R. Hvi skull1 man ta ett ondt, när man ett godt kan hafva?
A. Man tar sig ofta siuk, då godt man efterfar.
R. Hvem ögon fådt til se, måst‘ tilse bvad ban tar.
A. Tben kan väl synas from, som skalken bar bak öra.
R. Tberför är örat giordt at man skal kring sig böra.
A. Här rosas ofta then, som lastfull vara månd.
R. Tberför måst thet, som börs, ock böras med förstånd.
A. Men mång förståndig man bar fådt en elak qvinna.
R. Hvem ber och fruchtar Gud skal henne dygdig finna.
A. Job var gudfruchtig nog, men hustrun passlig god.
R. Thet korset kiände knapt hans stora tålamod.
A. Kan väl slikt ächtenskap til någon nytto lända?
R. En frommer maka kan then onda väl omvända.
A. Ja snarar kan en ond then fromma dra på sned.
R. Är ban af hiertat god, ban blifver väl i fred.
A. Thet kunde lättlig skie at the förgingos båda.
R. Så skulle thet väl gå, om tu man finge råda.
A. En gudlös brudgum gior full snart en gudlös brud.
R. Thet bänd‘ än aldrig then, som bölt sig fast til God.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>