- Project Runeberg -  Swensk-Latinsk Ordbok / Senare delen. K—Ö /
787-788

(1875-1876) [MARC] Author: Christian Cavallin
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - U - Udd ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


U

Udd: mucro; stimulus; aculeus;
spiculum (hastae); skämtets u. aculeus dicti;
smärtans u. doloris stimulus, morsus;
spjerna mot u-n adversus stimulos calces
remittere.

Udda: impar (numerus); dispar (res
inter se d-es); spela u. och jemnt ludere par
impar; micare.

Udde: promontorium.

Uddhwass, Uddig: acutus; (aculeatus);
uddigt skämt acute, dicaciter dicta;
sententiarum aculei.

Uf: bubo (gemit, Vg.).

Uggla: strix; noctua; ulula.

Ugn: focus, camīnus (för rums eldning);
fornax, furnus, clibănus (bakugn); lägga
wed i (på) u-n ligna super focum
reponere.

Ugnbakad: furnaceus; in furno coctus.

Ugnshål: praefurnium; os fornacis.
-raka: rutabulum.

Ulf: lupus; tjuta med u-ne ɔ: ad eorum,
quibuscum vivit, mores se fingere, se
accommodare.

Ull: lana; vellus; lanūgo (fjun, ull på
träd); karda, spinna ull lanam carĕre,
ducere; af ull laneus.

Ullig: lanuginosus; laniger (ovis).

Ullrik: lanosus. -spånad: lanificium.
-strumpor: lanea tibialia. -tapp: floccus.

Ultimatum: ultima condicio.

Umbära: carere; få u. necessario,
coactum carere; jfr Undwara. -bärande:
underkasta sig många u-n multis rebus
abstinere, carere. -bärlig: non necessarius;
quo (facile) carere possis; supervacaneus.

Umgå: u. med tanken på, planer på ngt
agere, in animo habere, mente agitare
l. moliri alqd; consilium (rei gerendae)
inire.

Umgås: 1. = Umgå. — 2. u. med en
person: uti alqo, consuetudine alicujus; (est
alicui cum alqo consuetudo); cum alqo
vivere (C. Tusc. I. 81); förtroligt u. med
ngn familiariter uti alqo; uti alicujus
familiaritate; komma att u. med ngn venire
in consuetudinem, usum alicujus;
consuetudinem jungere cum alqo; u. med
hwarandra inter se familiariter vivere;
familiaritate, consuetudine, usu
conjunctos esse; u. i ett hus in domum alqam
ventitare; domum frequentare (C. de Off. I.
§. 139); u. fritt med ngn libere vivere cum
alqo, uti alqo; lätt, swår att u. med facilis
et commodus, commodis moribus;
difficilis, asper; jfr Umgänge.

Umgälder: sumptus; impensae; laga u.
vectigalia (jfr Skatt).

Umgälla (syn. plikta för -): luere;
poenas dare, solvere; ob alqd plecti; med
lifwet (få) u. sitt brott scelus morte luere;
sceleris poenas capite dare (quidquid
delirant reges, plectuntur Achivi - få u. l.
plikta för konungarnes galenskaper); låta ngn
u. ngt ab alqo poenas sumere, expetere
alicujus rei; barnen få u. fädernes
förbrytelser quae parentes, peccaverunt, (eorum)
in liberos expetunt (L. I. 22), redundat
poena l. liberi poenas dant.

Umgänge: 1. i allm. convictus, convictio
(C.); consuetudo; usus; förtroligt u.
familiaritas; dagligt u. quotidianus usus; i d-a
u-t in communi vita, in c-is vitae
consuetudine; lifligt u. multa, frequens
consuetudo; komma i u. med ngn in
consuetudinem, familiaritatem alicujus venire,
intrare, se insinuare; consuetudinem
jungere cum alqo; afbryta allt u. med ngn
consuetudinem abrumpere, ab alicujus
usu l. consuetudine recedere, se
removere; pläga u. med ngn se Umgås; hafwa
stort u. multis familiariter uti, cum
multis domesticam consuetudinem l.
familiaritates habere (C. de Off. II. 30); höra till
ngns familje-u. ex domestica alicujus
convictione (d-is convictoribus esse, C. ad
Qu. Fr. II. 12); en i u-t behaglig man
homo (in communi vita, in quotidiana
consuetudine) jucundus, commodus,
facilis; vir humanus, urbanus. — 2. hafwa u.
med en qwinna cum femina rem habere,
notitiam feminae habere (Cs.).
-gängesgåfwor: hafwa goda u. humanum, urbanum
in omni l. communi vita facilem et
commodum esse. -gängeslif: vita communis;
convictus; communis l. quotidianae vitae
consuetudo; wara mycket med i u-t multos
hominum coetus obire; cum multis
consuetudinem, familiaritates contractas
habere; behagligt, bildadt u. jucundus,
humanus convictus; jfr Sällskapslif. —
-gängesspråk: sermo communis, quotidianus,
quo in communi vita et consuetudine
utuntur homines. — -gängessätt: mores;
(vita); behagligt u. mores faciles, jucundi,
urbani; urbanitas; dystert, twärt u.
tristitia et in omni vita severitas (C.; ambitio
major, vita tristior, id.). -gängeston:
communis vitae et sermonis consuetudo;
mores, convictus familiarium inter se (T.
Germ. 21). -gängeswän: homo l. amicus
familiaris; familiaris.

Umgängsam: communis; socialis (homo
est animal s-e, Sen.); sociabilis; qui
hominum coetus celebrat (C. de Off. I. c.
3), libenter in celebritate versatur l.
vivit; icke wara u. coetus hominum ac
frequentiam fugere.

Uncialbokstaf: litera uncialis (stor b.).

Undan: återgifwes mest med se-, ab- i
sammansättningar: gå u., drifwa u. secedere;
(locum dare); summovere; fly u.
aufugere; u. med dig abi (hinc ocius); u., ur
wägen, här kommer kungen discedite, en, rex

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Jul 4 09:09:39 2016 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/swelatin/2/0396.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free