Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
52
SEMATOLOGY
(a). First we may mention the more uncommon way.
Instead of a single noun, Swinburne sometimes uses the old
poetical trick of a genitive governed by self. Though not
found as often as the remaining two, this artifice is by no
means rare.
III, 311, ... to speak for summer one sweet word
Of summer’s self scarce heard . . .
IV, 191, So keen . . . That Arthur’s self had never known
Such lords of war as these alone . . .
V, 86, For the land has two lords that are deathless:
Death’s self and the sea
VI, 64, Yet here in the shrill grey weather
The spring’s self stands at my knee.
159, Love’s own self was the deep sea’s daughter . . .
There is obviously a close affinity between this
periphrasis and the personifications so frequently employed
by the poet.
(b). From the languages of classical antiquity Swinburne
has probably adopted the use of a substantive — a genitive,
instead of an adjective attribute a substantive: that is, the
adjective attribute is substantivized and made to govern
its old noun.
II, 154, ... thine head storm-beaten
And sunlike strength of eyes . . .
168, Bow down the beauty of thine head . . .
231, And prophesying against mankind
Shakes out the horror of her hair
To take the sunlight with its coils . . .
III, 17, Thou hast seen, O Phosphor, from thy pride of place ...
5S, But Love cast down the glories of his eyes . . .
VI, 49, Heaven’s height bows down to him, signed with his
token,
And the sea’s depth, moved as a heart that yearns,
Heaves up to him . . .
51, Here walled in with the wide waste water
Grew the grace of a girl’s lone life . . .
[Other instances in II, 152, IV, 107, etc.].
A double adjective attribute has given rise to the
following phrase:
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>