- Project Runeberg -  Trompeten eller Krigsförklaring emot allt ondt /
47

(1812) [MARC] Author: Carl August Grevesmöhlen
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

47

Nytt Sätt att använda Valspråk.

En Anonym, som säger sig ha genomsett och granskat åtskilliga
skrifter, har till oss uppgifvit, huru han funnit ett särdeles nytt
användande af valspråk, såsom till exempel:

i :o Hvar enda falsk tanke käns såsom en örfil på Smakens kind.
Kellgren. Kan med mycken lämplighet användas vid sådana
skrifter, der den ena falska tanken följer den andra i hamn och häl,
och der ingen enda sann mening står att upptäckas.

2:0 Det är tvenne saker, som Allmänheten aldrig kan lära: att
förstå det simpla, och att ej förstå det obegripliga. Kellgren.
Passar oförlikneligen väl på en skrift, der författaren sjelf famlar i
mörkret om uttydningen af de simplaste satser, och i stället traslar
sig in i obegripligheter, ur hvilka han ej kan reda sig.

5:o Sine ira. Ar ganska lämpligt att nyltja på skrifter, der
folkilskan framlyser i hvar rad, och der auktor synes vilja Skriftligen
äta opp sin antagonist, efter han icke vågar göra det muntligen.

4:0 En del Skribenter kalla gerna ohößighet allt hvad som
sårar deras egenkärlek m. m. med undantag blott af deras f egna
grof-/ieter. Leo pold. Tjenar ganska väl till motto då man sjelf vill vara grof.

5:o Artis erit summum nihil artis inesse videri. Il o ft at. Bör
ej anses vara ett otjenligt motto, då författaren i hvar rad
ådagalagt, huru han krystat sig för alt säga en dumhet eller en falskhet.

6:0 Scepe stilum vertas iterum qua? digna legi sint scripturus.
Kan med skäl nyttjas till valspråk för hvar och en författare, som
sjelf bort stryka ut allt hvad han skrifvit, i synnerjiet då han
sålunda öfversätter denna mening:

Stryk ut, skrif om, stryk ut, skrif och stryk ut, min vän,

Hvad du vill ge förtjenst att läsas-om igen.

Föreskriften i Svenska misslyckade öfversättningen slutas således med
att: stryka ut; Ergo: allt hvad man vill ge förtjenst att läsas om
igen, bör vara — utstruket. Ofversättaren, i sin pedantiska yrsel,
har således bortglömt, att det utstrukna icke ens någon enda gång
kan läsas, och således än mindre : läsas om igen. Originalet slutar lik-

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Jan 15 17:33:42 2024 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/trompeten/0050.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free