Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - 4. Prosadikt och ungdomslyrik - Novellutkast och fragment. -- Singoalla
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
jättedottern och slutligen med henne firade bröllop
nere i sin dal, därvid jättegubben och jättegumman
själva voro bröllopsgäster. Denna saga hade Rydberg
intagit i sin skildring av »En vandring i Norge»
(G. H. o. S, T. 18 nov. 1858), sådan han hört den
berättas uppe på Stenkyrkan av Asbjörnsens meddelare,
skolmästaren Hans Hansen.
Till »Dikterna, upplästa av en besynnerlig poet för
en besynnerlig bibliotekarie», är tydligen ett litet
fragment, börjande med orden »jag är bibliotekarie»,
avsett som inledning.
Uppsatsen En fornromersk tidningsskrivare var väl
ärnad att bliva en kulturhistorisk skildring. En
dylik fann verkligen väg till trycket i en Återblick,
införd i Handelstidningen den 8 januari 1859.
Anledningen var, att 100 år då förflutit sedan Johan
Roséns »Göteborgska Magasinet» börjat utkomma och
att H. T. avtryckt dess första nummer. Nu letade
Rydberg fram ur sina gömmor sin skildring av »en
fornromersk tidningsskrivare», och efter några
inledande ord om att salig lektor Roséns första
nummer icke var den första tidning som utgavs här
i världen lämnade han en liten historisk miniatyr:
hur det gick till att skriva en tidning under Roms
kejsartid.
Skildringen är av mig meddelad i Eko,
Publicistklubbens tjugufemårsskrift (1899).
Till Fyrtornet föreligga två helt skilda utkast.
Det ena är en djupt poetisk saga om den
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>