Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - III. Englands inblandning1 i leken - 2.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Det heter deri bl. a. att prinsen-regenten då tiden
är inne skall förena sina rådslag och vapen med de
nordiska makternas.
Det är att antaga att britiska regeringen redan i
h. maj:t kejsarens önskan att mottaga markis Wellesley
— en önskan som då ännu var i England obekant —
skall finna allt hvad ratifikationen af freden skulle
kunna erbjuda Storbritannien, men Sverige, hvars
kraftiga medverkan under kroprinsens auspicier är af så
bfctydande vigt, erhåller ingenting af England innan
freden på ett öppet och uppriktigt sätt tillkännagifvits.
Kronprinsen väntar derpå med otålighet, emedan han
förstår att beräkna alla de olyckor, som den minsta
tidsspillan nu medför, men han håller med så mycken
samvetsgrannhet på allt som kan bevisa hela hans
till-gifvenhet för h. maj:t kejsaren, att han icke vill gå sin
höge bundsforvandt i förväg.
Suchtelen till Thornton.
»Örebro 3 juni 1812.
Jag skyndar mig erkänna inhändigandet af ers
exc:s’ bref från Örebro d. 3 d:s samma ögonblick jag
haft äran mottaga det. Underrättelsen om ers exc:s’
bemyndigande att underteckna och afsluta
fredsfördraget, som vi gjort utkast till, skulle bereda mig ännu
större nöje, om jag likaledes å min sida vore utrustad
med fullmakt. Men hr Pisani, som afreste från Örebro
den 13 sistlidna månad med det förslag vi gjorde upp,
har blifvit så länge fördröjd på sin resa genom åländska
skärgården att han först den 23 anlände till S:t
Petersburg, hvarför jag äfven under de gynsammaste
förutsättningar icke kan hoppas på svar förrän om 5 eller
6 dagar.
Jag mottager af hela mitt hjerta och såsom ett
godt förebud de lyckönskningar ni sänder mig med
anledning af denna första frukt af våra ansträngningar
och ber er hålla till godo med lika många från min
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>