Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Fortellinger (1991) - Brødre i Herren
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Brødre i Herren 55
ueffen — riktig godt bygd, omtrent som den han hadde byttet
bort, — noe mørkere, ja, og så hadde den ståman og liten topp,
kortere hale, men likeså fin benbygning, — Fa’n med den hesten
at den skulde være sta ellers hadde han ikke ranglet den bort for
en tatermerr; han måtte nu se til å bli av med tatermerren igjen
på en eller annen måte!
Svensken eller hvad det nu var skjelte bort på ham:
«Køs liker du hesten?»
«Jo, ganske vakker gamp, er den til salgs?»
«Ja, får jeg det jeg vil ha for den; helst vil jeg bytte, for jeg
må nu ha et liv igjen. Er den din denne merren med bakbenet
her ved siden av?»
«Hva har du å si på benene til den?»
«Ha, ha, det er da altfor öppenbart!»
«Ja, den fyller litt ja, men den halter ikke — det kan bli ganske
borte.»
«Jagu sa jeg det; nei her er hest med ben her, far — så rette
årer, — kjenn! og han strøk sin hest nedover benene; den store
gjorde det også, og nu lot det til han skjønte sig godt på det.
«Ja, den er bra; er du ikke altfor urimelig så kan vi jo akkedere
på bytte?»
«Ja, mellemlaget gjør det. La sjå på krøtret ditt.»
Tatermerren blev da tatt ut. Svensken følte nøie på benet og
sa ingenting.
«La sjå”n i kjeften.»
Han så på den en stund, ansiktet blev polisk, han lukket det ene
øie og så på mannen med et halvt smil.
«Han biter vel inte krybben, ha, ha?»
Den store så litt ergerlig på ham; han visste ikke at det kunde
sees på tennene, men de svenskene, de —:
«Er du riktig hestesvenske, du?»
«Å, jag har iallfall varit i Sverge.»
«Ja, ja, jeg vil ikke lyve; den har ikke vært riktig fri før, men
nu har jeg ikke sett noe til det på en stund, ja, jeg har egentlig
sett det bare en gang.»
«Det er trolig, når den har den posen på mulen. Har du hatt
den lenge?»
«Jeg har alet den selv, så jeg vet hvad den er tess.»
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>