Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
Gref Tage dröjde att svara.
Juliana Wefverstedt fann detta dröjsmål besynnerligt.
Hon ansåg sig böra svara i hans ställe, och bedyra
detsamma som hon sagt förut, nemligen att major Åke
Fabian Thott icke funnes här.
»Men, ännu en gång, jag frågar denne hans broder,
gref Tage? ty det bör, såsom jag hoppas, icke förundra
någon, att jag vill träffa den, som jag söker.»
Min nådiga fru Bonauschiöld! svarade Tage Thott,
långt ifrån att finna underligheter i er fråga, skulle jag
anse det långt besynnerligare, om ni reste härifrån,
utan att hafva träffat denne broder, som ni säkert har
de giltigaste skäl att vilja råka.
»Min Gud, hvad vill det säga?» utbrast Juliana,
»huru kan du gäcka detta genom så många lidanden
olyckliga fruntimmer? Du vet ju, lika väl som vi, att
din bror ej här står till finnandes.»
Gref Tage vände sig åt sidan och iakttog tystnad.
»Tala då, gref Thott!» utropade fru Bonauschiöld.
Jag har ingenting att tillägga till det jag sist
yttrade, utbrast han.
»Hvad?»
Ja, så är det; jag kan icke hjelpa det.
»Jag kan deraf ej draga någon annan slutsats, än att
Åke ändå måste vara här?»
I ert ställe reste jag ej härifrån.
»Ni har då sett er bror?»
Nej. Det vill säga . .
»Nå?
Ja; jag kan icke säga mera.
»Hvad betyda dessa halfqvädna visor?»
Det betyder, att det är ingen ton på dem.
»Ni önskar då ej annat in att gäcka mig?»
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>