Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
183
inom sill sällskap, ehuru delta visserligen icke var
hennes familjenamn. Vi veta redan, att hon till växten
, var mera lång än kort. Elakheten afspegiade sig i
hennes magra, blekblå anletsdrag; men det hindrade
henne icke att kunna taga på sig en blick, hvarmed
hon sökte vara tjusande.
Grefve Clas, som icke älskade omständigheter, och
som beslutit göra en fånge för alt skaffa sig
underrättelser från det fiendtliga lägret, log faster Micmac
vid handen, och förde henne af vägen uppåt den lund,
hvarifrån han nyss nedstigit.
»Vi hafva icke tid att promenera,» sade faster
Micmac.
Nej. Men under dessa träd är en plats, der man
kan samtala. Kort process! du är min fånge.
»Fånge? Alltför gerna,» svarade Micmac, lömskt
småskrattande.
Så säg mig utan omsvep: hvart skulle du gå?
»Jag har bref till kejsaren i månen.»
Jag vill se ditt bref.
»Det lär bli svårt.»
Hörpå, usling! vet, att din stund är kommen.
»Allas stunder äro komna.»
Nog. Du återser aldrig vidare Gaspolin och hans
anhang.
»Jag tröstar mig.»
Du har intet bistånd att vänta från Gaspolins. Jag
tar dig och öfverlemnar dig åt domstolarne, och ditt öde
är afgjordt, utan vidare.
»Ärnar ni hänga mig i dessa tråd, herre? eller skola
vi välja några med längre grenar?»
Jag vet icke ännu, om dina brott äro sädana, alt du
förtjenar döden. Men djupt fängelse blir din lolt.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>