Note: Translator Helene Jacobson died in 1958, less than 70 years ago. Therefore, this work is protected by copyright, restricting your legal rights to reproduce it. However, you are welcome to view it on screen, as you do now. Read more about copyright.
Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
lighed, dets konkrete Konflikter var det, som
interesserede Anne Charlotte. Livsgaaden greb
hende ikke saaledes, at den aldrig lod hende
have Ro; kun en kort Tid i Ungdommen var
hun optagen af Religionsspørgsmaal. Hun sank
sjældent hen i den uudsigelige Følelsesverden,
som for Stemningsmennesket er den virkeligste
Tilværelse. Hun begejstredes ikke let og i
hendes Temperament fandtes ingen Musik: hun
lyttede ogsaa kun sjældent længe til den Musik,
andre udførte; den bildende Kunst derimod
interesserede hende. Sonja, som paa Grund af
sin omtalte Nærsynethed kun undtagelsesvis
kunde faa et Helhedsindtryk af bildende Kunst,
blev alligevel altid greben af det virkelig geniale
i et Æmne, medens hun samtidig erkjendte, at
hun ingen Forstand havde paa Udførelsen. Hun
havde imidlertid afgjorte, om end uudviklede
Anlæg for Tegning. Det blev saaledes egentlig
kun Poesien og Musiken, som kunde gribe hende
paa den inderlige Maade, som gjør Kunsten til
en Livserfaring ligesaa vel som Lidelsen eller
Lykken; en Erfaring af hvilken man kan vokse
eller visne, blegne af Kval eller græde af Glæde.
Og fremfor alt var det den Poesi og Musik,
som, lig hendes egen Sjæl, brød sig i brølende
Brændinger mod Livets Mysterium, eller lagde
sig til Hvile bag »de Saliges 0« eller »de
A. Ch. Leffler. 7
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>