Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
79
Jag inhämtade att äfven handtvärkare allmänneligen voro försedde med dessa
insigter. Jag har haft stor möda att förmå våra eandidandi til] att gifva skäl
för sig uti dessa stycker, och jag måste dageligen sträfva derhän. Jag
behöfver ej påminna, att alla embetsmän hafva dessa kundskaper angelägna, och
att de likväl mycket hos dem saknas. Vår militaire torde gifva mig flera
vittnesbörder, än jag utan harm kan tåla. Jag har med löje fådt ofta bemöta
dom-capitlets ldagande öfver oredighet uti probst-tabeller och
kyrko-räk-ningar, ty därstädes hafver mathematisk insigt flera resor blifvet
missgynnad. Jag önskade, att schol-gossar och gymnasister voro förbundna till vissa
delar uti ofvannämda stycken, innan de fingo lof att flytta till hög-scholar.
Uti philosophiska faoultetens protocoll, som till Eder Exellence afgådt
rörande eandidat examen, och som medfölgt consistorii yttrande om examina
i gemen, har jag anfördt en del af närvarande tankar, men jag har
försummat att hos Eder Exellence specielt derom vidare yrka. Orsaken har dertill
varet, att mitt beifrande icke torde härstädes undgått den vrånga uttydning,
att jag intenderade min egen fördel genom någon vinst utaf collegier för
ungdomen till de upräknade kundskapers inhämtande: jag befarar -ej utan skäl
att man uttydt min afsigt till en beskattning uppå ungdomen genom handel
af vittnesbörder. Uti hela min vandel vet jag icke, att egennyttig afsigt kan
mig tilvitas, men flere motgångar hafva gjort mig ledse till att våga förtal och
vrånghet af ovänner, jag har derföre blott stadnadt vid ett simpelt Dixi.
Innan jag slutar detta långa bref vill jag förklara min intention uti det
utdrag af våra lagar, som jag, i stället för beskrifning eller berättelse om
inrättningarna, haft den nåden öfversända till Eder Exellences öfverseende.
Då jag ville formera mig ett grundeligt begrep om denna academien, tykte
jag mig böra taga det utur constitutionerne och sednare författningar,
emedan jag trodde, att man borde upgifva ett helt mönster af hela vårt
acade-miska värk med sina flera detailler, som äro nödvändiga till dess
bibehållande. Utaf Eder Exellences beskrifning tycker jag mig hafva misstaget mig
om ministerns intention, emedan mitt utdrag ej kunde annat tjena än
till materialier af en sådan beskrifning, som Eder Exellence behagadt sjelf
författa. Eder Exellence täckes vara försäkrad, att ingen afskrift deraf här
tagets då jag nu har äran densamma återsända. En särdeles nytta deraf
räknar jag för mig, om Eder Exellence täckes nådigt uptaga de välmenta
yttranden, som den gifvet mig anledning och påminnelse att till Eder Exellence uti
djupaste ödmjukhet andraga.
Med djupaste vördnad framhärdar
Eder Exellences
aldraödmjukaste tjenare
Fredric Mallet.
Ups. d. 26 Oct. 1781.
(Original i Riksarkivet, Kanslersämbetets handlingar.)
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>