Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
155
öde som icke allenast måste träffa mig, utan äfwen en lärare som ägde wida
mera talent, om lian ock kunde förena Newtons förstånd med Scaligrars digra
beläsenhet ocli Voltaires esprit, så framt han icke äger den rättigheten at
examinera studenterne i faculteten och sedan appuyera dem i deras
angelägenheter i consistorium; eller det som wil säga det samma, hafwa säte och
stämma i bemälte facultet och consistorium. Det är beklageligt men sant, at
studenterne icke läsa af tycke för wettenskapen eller något begrep om dess nytta,
utan endast af någon utsigt på en närstående belöning och af twång.
Om Eders Excellence behagar tro, at jag kunde göra någon nytta med
publike föreläsningar, borde jag räkna för en lycka at efter min ringa
förmåga söka at upfylla et så hedrande förtroende, som har et så nyttigt ändamål.
Eders Excellence tager icke onådigt opp, at jag nämner, det ethundrade
riksdaler är alt hwad jag möyeligen kan ärligen winna, i fal Eders Excellence
täk-tes bifalla min ansökning at få i min tour wara rector, decanus, promotor och
inspector ærarii, en summa som torde icke wara något retande utbyte för det
lugn, som jag upofrar och den tid som jag förmodeligen kunde anwända til
nyttigare göromål, om icke för allmänheten åtminstone för mig sjelf. Jag
är således ganska nöyd och wördar Eders Exeellences nåd lika mycket,
antingen jag med de anförde wilkor af rättighet til de sä kallade munera
ambu-latoria skal läsa; eller om jag bör inskränka mig innoui de göromål, som
hittils åtfölgt bibliothecariesyslan, lycke]ig om mit bemödande at derwid
någorlunda upfylla mina pligter icke gör mig aldeles owärdig Eders Exeellences
nådiga bifall.
Jag torde också med Eders Exeellences nådiga tilstånd få nämna några
ord om beskaffenheten af mina föreläsningar, ifal de komma til
wärkställig-het. Jag kan icke undgå at beswära Eders Excellence med widlyftighet.
Historia literaria är en lärdomsgren, som bibliothecarius Lidenianus är
skyldig til följe af testators förordnande at läsa publice. Således brister det icke
på en skickelig lärare i den saken. En concurrence emellan twå, som läste
samma sak, skulle mera skada än gagna. Dessutan måste jag bekjänna min
oförmögenhet at så läsa historia literaria, at någon nytta deraf wore at
hoppas. Jag tiltror mig knapt at känna böckerne i tre à fyra lärdomsgrenar; i de
flästa andra nödgas jag widgå min ignorance; och möyeligtwis är icke jag den
ende, som är i en sådan olyckelig belägenhet. Skulle jag åter endast hålla
mig wid det i skolarne antagne begrep om historia literaria, at utreda de
gamla philosophiska secters systemer, kan jag icke inse Invad förmån studenterne
skulle hämta deraf. Efter min tanke hade de flästa af dessa systemer bordt
begrafwas med deras upfinnare. Et års lectioner woro knapt tilräckelige at
debrouillera en enda af dessa förbistrade lärobygnaden och ungdommen, som
måste afhöra det, skulle nödgas at för et liderligt pris sälja deras dyrbara tid.
Det lärer wara hwar professors skyldighet at namngifwa för sina åhörare de
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>