Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - II.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
efterfølger fandt dette mere eller mindre sandsynligt, kan godt
være. Man tror jo al tid det bedste om de oldsager, man får
mellem hænder, men for andre er sligt i reglen af ringe værd.
„Relikviernes“ historie er en af de mest beskæmmende af
menneskeslægtens årbøger.
Hvad der blev af Danebroges „stang“, har i det hele
vistnok såre ringe interesse, og det er ikke faldet mig ind at
gøre rede for den, før nu hr. B. spørger, om jeg antager den
for „hensmuldret“. „Danebroge“ var ikke nogen stang, men
en dug, et hvidt kors, nedlagt i en rød dug, og det er et
stort spørgsmål, om den fra først til sidst har haft samme
stang eller ikke snarere som vore flag var et løst klæde, der
fæstedes på spyd eller anden stang efter tid og lejlighed. Det
var i alle tilfælde i sin fulde orden, at stangen forsvandt og
blev glemt, efterat fanen var bukket under for tidens
ødelæggende magt.
Min mening er, at Danebroge er hensmuldret og forgået
på et sted, som var den fuldt værdigt, eftersom det har en
stor og navnkundig fortid. Den mand, som bragte vort gamle
hovedbanner til Slesvig domkirke, samtidig med at han
afleverede de andre „fænniker“ til Kiel, han tænkte en dansk
tanke, og han skal ikke have skam til tak. Lad Sønderjylland
beholde den tunge ære at være vore graves land: også
Danebroge har her fyldt sine dages tal, omgiven af store minder.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>