Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Kristian VIII og Nordslesvig. (1895.)
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
andre forhold, men dette var, da anordningerne blev givne,
for Slesvigs vedkommende det tyske. I dette sprog skulde
altså protokollen føres, beslutninger, andragender osv.
udfærdiges.
Idet nu imidlertid dansk var blevet officielt øvrighedssprog
på landet i Nordslesvig, var den tidligere sprogénhed brudt på
et væsenligt punkt og der kunde billigvis være tale om, at
der også indrømmedes dansk en vis ret i stændersalen.
Forsamlingen havde for så vidt indrømmet dette, endog før
sprogreskriptet udkom, idet den deputerede for Ærø havde talt
dansk, hvorefter formanden gengav hans tale på tysk. Senere
talte også Nis Lorenzen (Lilholt) dansk og fik sin tale ført til
protokols. Da derimod Hjort Lorenzen begyndte at tale dansk,
vilde man ikke indrømme ham, „der var det tyske sprog
mægtig“, retten hertil og hans taler optoges hverken i
protokollen eller i stændertidenden og det tillodes ham ikke at
indlevere et forslag til beslutning på dansk.
D. 19. Nov. indgav Hjort Lorenzen en klage herover til
kongen, idet han påkaldte hans beskyttelse og bad om „at
tillade, at det halve hertugdømmes modersmål nyder samme
ret i den slesvigske stænderforsamling som det andet halve“.
Efter lange rådslagninger og overvejelser udstedte kongen 2.
December som svar herpå et reskript til den kongl.
kommissarius, hvori det, efter omtalen af sammenstødene mellem
formanden og Lorenzen, hedder:
„Men når det således forefaldne har bragt forsamlingen
til den formening, at det i hvert enkelt forekommende tilfælde
skulde gøres afhængigt af forsamlingens samtykke, om brugen
af det danske sprog skal tilstedes en deputeret, så kunne vi
ikke give vor allerhøjeste samstemning til en sådan beslutning,
som vilde krænke de dansktalende deputeredes naturlige
rettigheder. Vi have nu vel af stænderforsamlingens forhandlinger
set, at prøsidenten vil være betænkt på midler til at sikre de
dansktalende medlemmer en virksom deltagelse i
forhandlingerne; da der imidlertid i denne henseende mangler en
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>