Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Kristian VIII og Nordslesvig. (1895.)
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
vedkommende at gå over til et andet sprog skildredes af flere
af de dygtigste embedsmænd som særdeles store, næsten
uovervindelige, sålænge lovgivningen i så mange henseender hvilede
på tysk ret. Det kunde derimod formentlig nu siges, at så
godt som hele forvaltningen førtes på dansk, ligeså de
mundtlige retsforhandlinger.
Regeringen på Gottorp henstillede, om ikke den egenlige
proces kunde bibeholdes på tysk, især efterat det nu var
tilladt advokaterne at give deres indlæg i dette sprog.
Kancelliet, som bedre kendte kongens vilje, optog dog
ikke dette forslag, men tilrådede, om end med nogen tvivl,
opretholdelsen af sprogreskriptet, idet der henvises til
ønskeligheden af at forflytte enkelte embedsmænd. Overfor
indkomne klager fra præster i Tørning len, der vilde have danske
tjenesteskrivelser fra amthuset i Haderslev, tilrådede kancelliet
for dette amt (altså ikke for de andre med dansk sprog) at
pålægge amtmanden at tilsende præsterne almindelige
anordninger i dansk oversættelse, hvorimod de højere avtoriteters
umiddelbare henvendelser til private fremdeles skulde tilstilles
disse i originalsproget. Et enkelt medlem afgav dog det
mindretalsvotum, at denne indrømmelse overfor Haderslev amt
ikke burde gøres, da alle embedsmænd i hertugdømmet (også
præster) måtte være istand til at forstå og oversætte en tysk
skrivelse.
Den kongelige resolution kom til at lyde således (i
oversættelse) :
„Da det er vor allerhøjeste vilje, at de hindringer, som
har vist sig overfor indførelsen af det allerhøjeste reskript
af 14. Maj 1840 . . ., efterhånden skal fjernes, så har vort
kancelli først og fremmest at agte på, at de embedsmænd i
de pågældende distrikter, som ikke er at anse for at være i
stand til at bruge det danske sprog, ved forefaldende lejlighed
forflyttes og erstattes af sådanne embedsmænd, som er det
danske sprog fuldstændig mægtige.
Hvad dernæst angår de embedsmænd, som uagtet deres
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>