Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
rör. Vill någon rädda barnen, så svarar lagen:
jag kan ej sätta mig mot den heliga
föräldramakten; men penningen den skall räddas. O,
skrymtaktiga tidevarv!
Sant, det är mindre förfärande, när statkarlen
kommer hem efter att ha trälat dagen lång i
arbete, och finner stugan osnvgg, barnen
snuskiga och skrikande, hustrun vräkande lat på
laven, medan han under kölden suckat: månne
hon dock ej stoppar min strumpa, lappar min
rock eller kanske väver en ny skjorta. Sin tungt
förvärvade rågtunna släpar han till kvarnen,
hämtar den hem till hustru och barn och
serveras med ojäst rått bröd. Haven I kanske
tillfälligtvis någongång hört om dylikt, gode
korsriddare? Del är mindre förfärande, det är sant;
men så söken I icke heller någon lag, som för
mannens räkning förklarar: ’int en penni’! Låt
kampen hållas, därtill är han gjord.
Och förmodligen finner man endast
upplyftande en ’sannfärdig historia’, som nyligen
tilldragit sig, men som förresten torde återfinnas
ofta nog. Tvenne unga ingingo äktenskap i
Boston. Mannen var en allvarlig, arbetsam
advokat, hustrun en livlig, älskvärd, intelligent och
högtbildad ung dam. Det gick bra nog;
äktenskapet välsignades t. o. m. med en son, faderns
förtjusning och ögonsten. Emellertid blev
mannen vid sina akter allt trögare och torrare,
hustrun i Bostons intelligenta kretsar allt
intelligentare. Hennes salong blev samlingsplatsen för allt
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>