Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
kattungar, vilja i sina små armar omfamna dem båda
på en gång, och aldra helst stanna qvar, vara der de
äro. Måste dock lyda och göra det utan klagan; se
med sneda, än skälmska, än blyga ögon på den främ*
mande, niga och bocka på befallning för honom, samt
tåga af med än stampande, än hoppande steg.
Men — de båda makarna — hvem kan måla
eller tolka det outsägliga, som deras kärleksfulla blic-*
kar vexlat, talat, efter bönen, under måltiden, vid
barnens behandling och sedan dessa lemnat dem! ”0,
tänker den främmande, — ”här är ett heligt rum,
här bor visserligen Gud!” Här, hvarest hjertan med
Honom förbindas i tro och kärlek; — och äfvender,
hvarest den fattiga qvinnan i bön och tacksägelse med
Honom sökte ett dagligt, stundligt umgänge, fanu sig
i sitt armod flock så nöjd och lycklig — äfven der
fanns ett Herrans tempel i ett älskande bröst! —
Och under dessa tankar blir honom allt mer och mer
underligt till mods — scener ur hans eget barndoms*
hem tråda fram på hans minnes tafla — han måste
åter ut, en tår glänser i hans blåa öga vid afskedet;
det vänliga vårdskapet anar hvad som inom honom
föregår, vördar hans rörelse, mannen tar vänligt hans
hand, han går! — (Och nu låter jag honom sj$lf
fortsätta.)
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>