Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - 3. Mina äfventyr under belägringen af Wien. Af H. Zschokke
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
dagbräckningen upphörde kanonerandet. Nu räckte äfven jag
med största försigtighet ut hufvudet ur källarn. Så
snart jag märkte allt vara säkert, kröp jag ut.
Men jag tviflade ingalunda, att staden redan
var eröfrad af fienden. Med mina förkrossade ben
rände jag, så godt jag kunde, för att rädda mig för
de segrandes raseri. Både hatt och gevär hade jag
förlorat. Jag förmodar, att den kreverande bomben
på borggården hade tagit dem bort. Blott min
sabel hade jag räddat, fastän den råkade hänga på
högra sidan.
Under det jag nu brukade mina ben, och
lyssnade till höger och venster efter fienden, mötte jag
flere bekanta. De sågo min bestörtning; men jag
deremot kunde ej begripa deras förtagna sorglöshet!
"Hvarthän?" tilltalade de mig. "Lät mig få
gå;— allt är förloradt!" ropade jag, och besvor dem rädda
sitt eget lif. De skrattade åt mig. Nu först erfor
jag att man slutit stillestånd. En tidning, sådan som
denna, var verkligen i stånd att återgifva mig mod
och hopp. Jag iordningställde så godt jag kunde
mitt militäriska yttre, hängde mordvapnet på venstra
sidan, sökte opp en halt och begaf mig med
värdighet till Taronis kaffehus.
Här blef jag vittne till ett rysligt skådespel. Med
vildhet utbröto tid efter annan lågor och rök ur några
kringliggande hus: allt följden af den nattliga
bormbarderingeu. Man skyndade sig att släcka, — skrik
till höger och venster. Min uniform skaffade mig
respekt, och så kom jag in i kaffehuset. Efter så
många utståndua äfventyr hade jag omöjligt, utan
att förgås, slutligen till på köpet kunnat åtaga mig
att agera vattenbärare.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>