Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
gjorda ande till paradisets fröjder, där
himlens houris torkade hans frusna tårar och
värmde hans själ till nytt, evinnerligt lif i
salig gemenskap med alla de rättrogna och
deras profet.
När tataren gjort sin bön och tackat sin
husbonde, hördes en svag domnande stämma
i natten; det var Hanhineva, som med
stapplande, lallande tunga stämde upp sin
begraf-ningspsalm. Då och då öfverröstad af
stormens dån hörde Tobias och Bitschok hihuliten
till hälften i tal, till hälften i sång recitera
den gamla psalmen:
Jag går mot döden, hvar jag går,
min väg mot dolda skiften
må löpa jämnad eller svår,
den går ändock mot griften.
Allt svagare ljödo sångens och bönens
ljud tills de dogo bort i ett tyst, ett innerligt
uttryck af längtan och frid, hihuliten och
själasörjaren Hanhineva gick in i sin Herres frid,
och det lilla torp vid forsen i ödemarken, där
de stockflötare, som hörde till hihulitsekten,
plägade samlas för att med glädje och fröjd
Iofprisa Herren, hägrade i döden för hans bri-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>