Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Inledning
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
förekomma, uti mer eller mindre förändrad gestalt,
i de flesta såväl österländska som vesterländska
sagor om Alexander[1]. Den förstnämnda fabeln är af
persiskt ursprung[2], den andra af judiskt. Till den
sednare skola vi snart återkomma.
Vilja vi särskildt kasta en blick på syriska
litteraturen, med hvilken vi närmast hafva att göra,
så hafva vi icke inom densamma att vänta en sådan
rikedom af framställningar om Alexander, som t. ex.
inom den persiska. Hvad som i Syriskan blifvit
åtgjordt för bearbetandet af Alexandersagan,
inskränker sig, enligt den kännedom vi i detta
afseende kunnat förskaffa oss, till följande. Hvad först
Barhebræus beträffar, så har han i sin syriska
chronik endast upptagit helt få uppgifter från sagan[3].
— Den historia om Alexander, som vi gjort
bekantskap med i Lagardes Analecta Syriaca (Leipzig 1858,
p. 205 följ), är ingenting annat, än ett högst
tarfligt utdrag ur någon grekisk (byzantinsk)
författares arbete[4]. — Ett för hela sagocykeln om
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>