Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
noget, som heder noget lignende paa engelsk?)
— uddybende, forklarende — fæstende
Stemningen eller Tanken med et Billedes Magt.—
Hvad mener du?
Min Roman, der skal bære Navnet Garman
& Kruse, skal blive færdig i denne Uge; det
vil sige: den første Gangs Skrivning. Saa
skriver jeg det hele om igjen i Byen — vi flytter
til Jul — og Bogen kommer i Mai. Det gaar
mig ellers godt, og jeg avancerer jævnt mod
mit Maal; og naar jeg har vundet Fodfæste i
Publikum og Litteraturen skal jeg slaa
kraftigere til. Johannes Brun er ifølge et Brev fra
Tycho saa fornøiet med sin Rolle i „Hans
Majestæts Fogedom Romanen har jeg godt
Haab, og jeg føler selv, at jeg gaar fremad.
Hvad du siger om X forundrer mig ikke.
Folk, der saa længe have levet som
Journalister ere ikke finere paa det, og naar han sagde,
at Fru Gunder3en vilde sætte mere Pris paa
en Silkekjole end paa en Buste, saa troede han
det, ifølge sit Kjendskab til Menneskene bag
Kulisserne. Manden var et Vrag af Mistro og
Menneskeforagt, men han har omsat sin
Fortvivlelse i Causeristilen og er derfor mange
Gange plat: — men han ved det selv, og han
foragter sig selv for det.
Jeg er endnu ikke rigtig kommen mig af
min — hvad skal jeg kalde det? over din store
Gave af dit store skjønne Maleri; men naar jeg
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>