Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
— ja det er ikke godt at sige; det staar i
Förbindelse med min Forbauselse over i Dem at
træffe en Digter — en Digter, som skriver Vers.
Og jeg har læst Deres Vers omigjen de
vare mig ganske nye nu med Deres Billede i
Baggrunden, og jeg beder om Undskyldning
hvis jeg var vigtig i min Kritik. Versene ere
saa gode, at jeg forbauses ved at finde —
ganske som De selv siger — noget der Iigner
„Trivialitet” hist og her; det er paa en Prik,
hvad der rammer mig, naar jeg vover mig ud
paa den Galei, og Drachmanns „Ungdom" er
fuld deraf. Den Samling skuffede mig. De
satiriske Digte synes jeg ikke staar saa høit (nævn
mig et Par, De liger); Beskrivelse og sublim
Ordleg er hans Domæne; men jeg er saa gal
paa ham for — idag faar De vist døie et langt
Brev —! fordi han er saa uefterrettelig — det
er hans „herskende Evne” — i
Frucutimiuer-veien ...
Og saa har Skjæbnen spillet mig det Puds,
at jeg just for nogle Dage siden (før jeg kom
til Pag. 320) skrev et venligt Brev til
Drach-mann ianledning af den mærkelige Tildragelse,
at hans „Lars Kruse" netop er Navnet paa
Helten i min Roman. Ogsaa Titelen har jeg
maattct forandre, og Bogen kommer til at hedde
Garman & Worse — jeg har ikke Held med
mine Titler!
— Jeg kan ikke rigtig læse, hvad De skriver
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>