- Project Runeberg -  Allmän litteraturhistoria / 2. Medeltiden /
86

(1919-1926) [MARC] Author: Henrik Schück
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Medeltidens första period - Kulturens nyvaknande - Den germanska folkdiktningen - Den iriska litteraturen

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

Dennes son Oscar bär också ett nordiskt namn: Asgeir
(detsamma som Ansgarius).

Denna Ossian-saga fick på 1700-talet en oväntad renässans,
då Macpherson 1760 utgav Fragments of ancient poetry
collected in the Highlands of Scotland and translated from
the Galic or Erse language. Under de följande åren
utgåvos andra fragment och 1765 en samlad upplaga. Få
arbeten hava som bekant haft en större betydelse för
romantikens genombrott, men efter någon tid började tvivel
uppstå om äktheten, och så utbröt en med stor förbittring
förd strid. Macpherson vidhöll, att han blott översatt gamla
skotska, ännu bland högländarne levande dikter; motståndarne
påstodo, att han helt enkelt förfalskat dem. På sätt och
vis hava båda parterna fått rätt. De iriska sagorna hade
under medeltiden vandrat över till Skottland, som i viss mån
var ett iriskt koloniland, och där hade de verkligen
fortlevat till Macphersons tid. De första, 1760 publicerade
dikterna äro också relativt trogna bearbetningar av dessa
original, men de följande äro ytterst fria bearbetningar av
gaeliska folkvisor, så fria, att de i viss mån kunna anses
som nydiktningar. Och framför allt: det väsentliga i dessa
dikter, som på 1700-talet förskaffade dem deras oerhörda
popularitet, själva stämningen — den är Macphersons eget
tillägg. I själva verket var Macpherson således en nydanare,
en betydande skald, ehuru han endast gjorde anspråk på
att vara översättare och av sina motståndare stämplades
såsom en lumpen förfalskare. Till den insats, han gjorde, få
vi därför tillfälle att i det följande återkomma.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 02:02:27 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/allmlihi/2/0104.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free