Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Tyskland - Lessing - Lessings ungdom
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
732 LESSINGS UNGDOM
1746, då han var sjutton år gammal, kom han till univer-
sitetet i Leipzig, vars främste man Gottsched ännu var,
ehuru oppositionen redan pågått några år. Lessings första
litterära försök stå också under hans inflytande, ehuru han
ej stod i någon personlig beröring med vare sig honom eller
med die Bremer Beiträger. Han skrev nu lärodikter, fabler
och komiska berättelser samt hyllade även den anakreontik,
som då, såsom vi minnas, var på modet. Men viktigast av
dessa ungdomsarbeten var ett lustspel, Der junge Gelehrte,
som 1748 uppfördes av den Neuberska truppen; det hade
skrivits året förut, och för att vara av en adertonåring är
det ej så dåligt. Stycket är en karaktärskomedi. Hjälten,
Damis, en ung pojke på tjugo år, har fått för sig, att han
är en stor lärd, han går alldeles upp i sina böcker och i
sin lärdomsfåfänga, och stundtals har han en viss likhet
med Holbergs Erasmus Montanus. Men han saknar alla
försonande egenskaper och förblir vid styckets slut samma
narr som vid dess början. Dialogen, som är på prosa, är
ännu onaturlig och klumpig, och författarens försök att vara
rolig äro ganska misslyckade. Själva intrigen är tämligen
barnslig. Damis’ far, som är både girig och narraktig, vill
gifta bort honom med en myndling, som han har och som
tack vare ett dokument, som blott han känner till, kan få
en stor förmögenhet. Men den förslagna kammarjungfrun
Lisette narrar honom, skriver ett förfalskat brev från den
gamles advokat, som meddelar, att ingen förmögenhet kan
vinnas på dokumentet, och nu avstår förmyndaren från sina
giftermålsplaner, så att Juliane kan få sin älskade Valer.
Stycket är, såsom man av referatet kan märka, ett täm-
ligen underhaltigt ungdomsarbete, men dels torde det vid
denna tid knappt hava funnits något bättre tyskt lustspel
— det skulle då vara Schlegels förut omtalade — dels är
det litteraturhistoriskt intressant, då det visar oss den unge
Lessings förebilder. En bland dessa var utan tvivel Hol-
berg, som då just började bliva känd i Tyskland; mellan
1743 och 1745 hade icke mindre än tjugotvå av hans
komedier översatts till tyska. Av dem har Lessing här fått
några uppslag från Erasmus Montanus; i ett annat ung-
domsstycke från Jean de France. Men Holbergs kraftiga
komik låg ej för Lessings begåvning. Det engelska lust-
spelet kände man vid denna tid föga till i Tyskland; endast
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>