Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - 7. En tur till Kina
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
att det är rätta sättet,“ svarade Rosa och såg sig om-
kring med en i högsta grad ogillande min.
“Du är ingen verklig Campbell, om du inte tyc-
ker om lukten af tjära och saltvatten, och inte Char-
lie heller, med sin präktiga lustjakt."
itu begåfvo de sig i land och vandrade igenom
det stora magasinet, der de tittade och snokade hvar
de gingo fram, samt slutligen funno onkel Mac och
de båda kineserna i hans enskilda rum, der profver,
presenter och nykomna skatter af alla slag voro upp-
staplade i en behaglig villervalla.
Så snart Rosa kunde komma åt, drog hon sig
tillbaka till en vrå, med en porslinsgud på den ena
sidan, en grön pappersdrake på den andra och, hvad
som gjorde henne ännu mera förlägen, Fun See sit-
tande på en thélåda midt emot henne och stirrande
på henne med sina stenkolssvarta ögon, tills hon ej
visste hvart hon skulle vända sig.
Mr Whang Lo var en äldre man i amerikansk
drägt, med sin hårfläta helt ordentligt virad omkring
hufvudet. Han talade engelska och sprakade mycket
ifrigt med onkel Mac på helt vanligt vis, så att om
honom tyckte Rosa, att han var fullkomligt misslyckad.
Men Fun See var så kinesisk hon kunde önska, ända
ifrån hans besynnerliga skor till knappen på hans
pagodahatt; ty han hade klädt sig i gala och var
blott cn massa af sidenjackor och hängande byxor.
Han var kort och tjock och vaggade af och an på
det mest komiska sätt; hans ögon voro mycket sneda;
hans hårpiska var lång, liksom hans naglar; lians
gula a.nsigtc var fylligt och skinande, ja, han var med
ett ord en i allt tillfredsställande kines.
Onkel Ålec talade om för henne, att Fun See
hade kommit ut i verlden för att fullända sin upp-
fostran och att hans kunskaper i engelska språket
inskränkte sig till några obegripliga ord; hon måste
derföre vara mycket vänlig emot den stackars gossen,
ty han var verkligen blott en helt ung gosse, ehuru
han såg nästan lika gammal ut som Mr Whang Lo.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>